GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Jun 1, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / sentencia de divorcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonia Stracchi Spain Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | si proceda alla restituzione dei fascicoli di parte |
|
si proceda alla restituzione dei fascicoli di parte Explanation: Ho la sensazine che si tratti di una forma alternativa di dire "practíquense los desgloses que correspondan"..... utilizzsando il termine "acordonado" come "rilegato" quindi nel senso di fascicolo .... forse è un ragionamento un po' arzigigogolato ma è l'unica cosa che mi viene in mente. Animo!!!! -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-06-01 20:43:49 GMT) -------------------------------------------------- Un piacere. Spero di eserti più utile la prossima volta. A volte il linguaggio è terribilmente "oscuro". Un saluto, Sonia |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.