Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Kickoff / Handshake Meeting
Italian translation:
incontri inaugurali / informali (conoscitivi)
Added to glossary by
Tamara Fantinato
Apr 26, 2010 12:48
14 yrs ago
7 viewers *
English term
Kickoff / Handshake Meeting
English to Italian
Marketing
Telecom(munications)
shares of stock
riunioni d'inizio/fine?
grazie
ciao
grazie
ciao
Proposed translations
(Italian)
3 | incontri inaugurali / informali (conoscitivi) | Manuela Dal Castello |
3 +4 | Incontro inaugurale/conclusivo | Barbara Salardi |
2 | incontro di progetto | Cinzia Montina |
Proposed translations
33 mins
Selected
incontri inaugurali / informali (conoscitivi)
A meno che tu non abbia riscontri certi sul momento di svolgimento dell'handshake meeting, io tenderei a considerarlo una fase iniziale dell'incontro: cioè le varie persone si incontrano (informalmente, suppongo) allo scopo di conoscersi l'un l'altro e di stringersi la mano prima di dare inizio al lavoro vero e proprio.
Impressione mia... ma guarda come viene usato il termine in questo articolo wikipediano.
Impressione mia... ma guarda come viene usato il termine in questo articolo wikipediano.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
English term (edited):
kickoff meeting
incontro di progetto
ti aiuto per il primo: http://www.libi.it/libi/community/documentiinterni/meeting
Reference:
+4
11 mins
Incontro inaugurale/conclusivo
Io tradurrei così. :-)
Per kickoff direi anche "iniziale", "introduttivo".
Per kickoff direi anche "iniziale", "introduttivo".
Peer comment(s):
agree |
Paola Battagliarini
: direi così, in vari sport kickoff è il calcio d'inizio e handshake si fa alla fine della partita
27 mins
|
Grazie mille Paola! :-)
|
|
agree |
Constantinos Faridis (X)
: è proprio come dice Barbara
36 mins
|
Grazie mille Constantinos! :-)
|
|
agree |
enrico paoletti
3 hrs
|
Grazie enricop! :-)
|
|
agree |
Claudia Carroccetto
5 hrs
|
Grazie Claudia! :-)
|
Something went wrong...