Glossary entry

Latin term or phrase:

secundi honoris

English translation:

a candidate of the secondary honour

Added to glossary by Joseph Brazauskas
Apr 23, 2010 19:10
14 yrs ago
19 viewers *
Latin term

secundi honoris

Latin to English Art/Literary Certificates, Diplomas, Licenses, CVs On diploma
I am translating a diploma from Yale University (Doctor of Law), and it says that he is "secundi honoris academici candidatum."

There are several Google hits for "secundi honoris" that appear to be simply in English, as if it is an English term already. Should I translate it? What is the meaning of the phrase? Does it imply this is an honorary degree, as opposed to an actual degree?

Thank you for your help.

Here is the full text:
NOS PRAESES ET SOCII HUIUS UNIVERSITATIS [Name of Diploma Recipient] SECUNDI HONORIS ACADEMICI CANDIDATUM AD GRADUM TITULUMQUE IURIS DOCTORIS ADMISIMUS EIQUE CONCESSIMUS OMNIA IURA PRIVILEGIA INSIGNIA AD HUNC HONOREM SPECTATIA
Proposed translations (English)
5 -1 a candidate of the secondary honour
Change log

Apr 30, 2010 15:15: Joseph Brazauskas Created KOG entry

Proposed translations

-1
15 mins
Selected

a candidate of the secondary honour

It means that the recipient did not graduate with the very highest honour.

NOS PRAESES ET SOCII HUIUS UNIVERSITATIS [Name of Diploma Recipient] SECUNDI HONORIS ACADEMICI CANDIDATUM AD GRADUM TITULUMQUE IURIS DOCTORIS ADMISIMUS EIQUE CONCESSIMUS OMNIA IURA PRIVILEGIA INSIGNIA AD HUNC HONOREM SPECTATIA

We, the President and Fellows of this University . . . have admitted a candidate of the secondary academic honour to the degree and title of Doctor of Law and have granted him all the rights, privileges, and distinctions pertaining to this degree.
Note from asker:
Very good point made by PABitz, and useful link. Thanks!
Peer comment(s):

disagree PABitz : Yale Law School does not award Latin Honors. Instead, "Second Academic Honors" refers to the fact that a J.D. is treated as a Master's Degree, not a Doctorate. See http://www.yale.edu/secretary/programs/diplomas_translation.... (bottom of the page)
416 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Joseph. I tend to agree with the commenter that it's not so much a secondary (i.e. second-class) honor as an honor with distinction (instead of with highest distinction, summa cum laude). That is what it seems like to me. Good to hear from you and hope you are keeping well."

Reference comments

1717 days
Reference:

sample translation of a Yale diploma

SAMPLE TRANSLATION OF DIPLOMA
(This document is not official unless embossed with the Seal of Yale University
and signed by the Secretary of the University)

The President and Fellows of Yale University in New Haven in the State of Connecticut send solemn greetings to all to whom this document shall come.

We, the President and Fellows of this University, admit _____________________ a candidate for *________ academic honors, to the degree of _____________ and we confer upon him/her all rights, privileges and insignia pertaining to the honor.

In testimony of that fact the seal of the University has been impressed upon this
document and we, the President and the Secretary, have signed it on the ____ day of ______ in the year of Our Lord ______
and of Yale University the ______.

________________
Secretary

Bachelor’s degree = first academic honors
Master’s degree = second academic honors
Doctor’s degree = highest academic honors
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search