Glossary entry

English term or phrase:

bus hostess

Polish translation:

konduktorka

Added to glossary by Polangmar
Apr 11, 2010 19:00
14 yrs ago
English term

bus hostess

English to Polish Bus/Financial Tourism & Travel the post, profession, bus transport
czy ktoś wie jak można przetłumaczyć bus hostess? Dotyczy to transportu w Pakistanie..W języku niemieckim jest wyrażenie Begleiterin jeśli chodzi o transport publiczny. Jest to osoba, która, na przykład, sprawdza bilety i jest w pociągu do dyspozycji pasażerów.
Proposed translations (Polish)
4 +3 konduktorka
3 hostessa
Change log

Apr 16, 2010 22:13: Polangmar Created KOG entry

Apr 16, 2010 22:14: Polangmar changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

kamilw Apr 13, 2010:
Bardzo nam to tłumaczenie pomogło, przepraszam jeśli się poczułaś urażona :) Jeśli bus hostess z Pakistanu robi dokładnie to samo to zdecydowanie konduktorka, a jeśli tylko się zajmuje pasażerami to hostessa... potrzebujemy wiedzieć jakie są jej funkcje :)
zerus (asker) Apr 13, 2010:
no coz, widze, ze niektorzy potrafili zrozumiec..inni nie. Nie znalazlam tlumaczenia wyrazenia w jezyku polskim, ale znalazlam odpowiednik w jezyku niemieckim. Jako, ze wiem czym zajmuje sie osoba zwana Begleiter/in posluzylam sie by opisac taka funkcje, by naswietlic sytuacje. Pozdrawiam
pikador Apr 13, 2010:
Ergo utrzymuję propozycję 'asystentki'. A co ona robi, to może mieć całkiem duże znaczenie ;)
M.A.B. Apr 13, 2010:
Ano właśnie Ja widzę że jest "do dyspozycji pasażerów" - różne to może mieć znaczenia...
A to, co ona tak naprawdę robi w tym autobusie, ma znaczenie dla polskiego odpowiednika.
kamilw Apr 13, 2010:
Radio Erewań nam się zrobiło :) Pani która m.in. sprawdza bilety jest w pociągu w Niemczech, a pytanie było o panią która nie wiadomo dokładnie co robi w autobusie w Pakistanie...
M.A.B. Apr 13, 2010:
Uporządkujmy fakty Bus czy w pociągu? Bo pytasz o bus hostess a mówisz że jest w pociągu.
kamilw Apr 11, 2010:
Z kontekstu nie wynika co ta pani dokładnie robi. W autokarze turystycznym jest hostessa a nawet stewardessa, a jak do jej funkcji się zalicza sprawdzanie czy kasowanie biletów to wg mnie lepiej pasuje konduktorka.
pikador Apr 11, 2010:
może tak? Ponieważ u nas nie ma takowych, proponuję typową dla naszego języka ojczystego, prostą formę: "asystentka kierowcy autobusu ds. obsługi pasażerów". Tu się zmieści wszystko.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

konduktorka

Był czas, gdy w Polsce w (prawie) każdym autobusie i tramwaju siedziała konduktorka, która sprzedawała bilety i udzielała informacji pasażerom. W pewnym momencie konduktorki zniknęły (ze względów ekonomicznych, oczywiście), ale to słowo bardzo dobrze tu będzie pasować.
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : IMO w tym kontekscie (raczej transportowym, niz stricte turystycznym) ta opcja jak najbardziej; N.B. w Indiach rowniez autobusy posiadaja konduktorow)
1 hr
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
agree clairee : http://pl.wikipedia.org/wiki/Konduktor
21 hrs
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
agree groszek : można doprecyzować, że "w autobusie", jeśli potrzebne z uwagi na kontekst
23 hrs
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

hostessa

W autobusie Polska-Grecja, z tą różnicą, że płci męskiej.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search