Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
get cunning
Portuguese translation:
ficar preparado/ ficar alerta
Added to glossary by
Marlene Curtis
Mar 31, 2010 04:50
14 yrs ago
English term
get cunning
English to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Num romance:
"Friday night would be another horror show. I would have to get cunning."
No contexto, se refere ao fato de que a personagem passará por uma noite difícil, cuidando de uma pessoa doente. Acho que aqui não tem o sentido de "esperteza" nem "astúcia", mas sim é alguma expressão fixa que encontrei em ocorrências no google mas não entendo o que significa, imagino que seja algo como "se preparar" ou "tomar uma atitude" ou algo assim.
obrigado a quem tiver alguma pista,
"Friday night would be another horror show. I would have to get cunning."
No contexto, se refere ao fato de que a personagem passará por uma noite difícil, cuidando de uma pessoa doente. Acho que aqui não tem o sentido de "esperteza" nem "astúcia", mas sim é alguma expressão fixa que encontrei em ocorrências no google mas não entendo o que significa, imagino que seja algo como "se preparar" ou "tomar uma atitude" ou algo assim.
obrigado a quem tiver alguma pista,
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Apr 5, 2010 10:11: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
ficar preparado/ ficar alerta
Não faria uma tradução literal do termo, mas usuaria um dos termos acima no seu contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-04-01 12:19:40 GMT)
--------------------------------------------------
"Get cunning" no sentido estar alerta ou preparado para enfrentar esta árdua incumbência.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "acho que esse é o sentido mais aproximado do meu contexto, vou continuar pensando. não vou acrescentar ao glossário por ter tão pouca certeza. obrigado pelas contribuições de todos. "
1 hr
abrir os olhos
No sentido de prestar atenção, eu penso, mas é só uma ideia.
http://books.google.it/books?id=-DJXeEjpshgC&pg=PA108&lpg=PA...
http://books.google.it/books?id=-DJXeEjpshgC&pg=PA108&lpg=PA...
+1
2 hrs
ser hábil, inventivo, prático, criativo, eficiente, esperto, engenhoso
Seguem algumas opções. Talvez uma delas se adapte melhor ao tom do texto. Coloquei esperto também, porque o termo pode ter o sentido de hábil, engenhoso.
Ref. abaixo. Espero que ajude.
cunning
3. showing inventiveness and skill;
- Example: "a clever gadget"
- Example: "the cunning maneuvers leading to his success"
- Example: "an ingenious solution to the problem"
[syn: clever, cunning, ingenious]
Ref. abaixo. Espero que ajude.
cunning
3. showing inventiveness and skill;
- Example: "a clever gadget"
- Example: "the cunning maneuvers leading to his success"
- Example: "an ingenious solution to the problem"
[syn: clever, cunning, ingenious]
Note from asker:
pois é, mas aqui me parece muito que, na expressão idiomática "get cunning", a palavra tem um sentido diferente do comum. Encontrei várias ocorrências dessa expressão no google, porém nenhuma que me levasse a entender direito o sentido. |
+1
2 hrs
ficar esperto
Sugiro o coloquialíssimo "ficar esperto", tão utilizado na linguagem oral no Brasil.
Sorte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-31 07:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ops, não li a sua explicação sobre os cuidados com o doente. Aí a coisa muda de figura...
Me ocorreu algo como "juntar todas as minhas forças".
Hmm... difícil esta...
Sorte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-31 07:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ops, não li a sua explicação sobre os cuidados com o doente. Aí a coisa muda de figura...
Me ocorreu algo como "juntar todas as minhas forças".
Hmm... difícil esta...
Note from asker:
pois é, esta é complicada. de fato, no meu contexto não cabe esperteza, astúcia, nada disso faz sentido. parece mesmo ser algo como reunir forças, ou então arregaçar as mangas, algo assim. queria uma luz de alguém que conhecesse a expressão :-) |
3 hrs
ser agradável; amável; delicado.
dependendo do contexto, cunning tb significa ser agradável, satisfazer alguém, ser amável, delicado.
9 hrs
ser sagaz
que tal esse?
1 day 7 hrs
por-se alerta/por-se a pau
Parece ter este sentido.
3 days 16 hrs
(ia ter de me) desenrascar
Mais uma sugestão que vai no sentido de usar todas as artimanhas para lidar da melhor maneira possível com uma situação complicada...
Discussion
este é o final do parágrafo, é só uma breve menção e infelizmente não tem muito contexto. A personagem não está querendo escapar do cuidado da pessoa doente, está precisando de forças para enfrentar a noite difícil que terá, algo desse gênero.
Não conheço muito mais expressões das que foram aqui escritas.