Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Mestrado

French translation:

Master à finalité de recherche

Added to glossary by Danièle Horta
Mar 17, 2010 17:17
14 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Mestrado

Portuguese to French Other Education / Pedagogy
Trata-se de uma estudante que vai fazer Mestrado. Ela já é Doutora em veterinária.
O sistema educacional sendo muito diferente do da França, não sei como traduzir "Mestrado". É com certeza um nível superior ao da "maîtrise".

Obrigada !

Discussion

Deoceli MENDES Mar 17, 2010:
Li uma orientação para que títulos de estudos não fossem traduzidos visto que os tempos de formação são diferentes.
Coloco sempre, por ex: maîtrise (bac + .... ans) que variam de formação para formação. Mestrado, no Brasil, tem , em geral 3 anos após o término da universidade (4 anos ou mais).
Geneviève Tardif (X) Mar 17, 2010:
Peut-être cette personne a-t-elle un doctorat dans un domaine et cherche à avoir une maîtrise dans un tout autre domaine? Ou peut-être devient-on "docteur" en médecine vétérinaire avec un "bac"?
Geneviève Tardif (X) Mar 17, 2010:
Selon ce site, le "mestrado" vient avant le "doutorado" et est bel et bien l'équivalent plus ou moins exact de la maîtrise :
http://www.sk.com.br/sk-edsys.html
Danièle Horta (asker) Mar 17, 2010:
Contexto: sistema educacional brasileiro.

Proposed translations

6 mins
Selected

DEA (Diplôme D'Etudes Approfondies)

Ou também Master 2, segundo a terminologia do Tratado de Bolonha
Note from asker:
Muito obrigada Carla, a sua resposta ajudou muito mesmo. Acabei optando por: "master à finalité de recherche" que parece ser a expressão usada atualmente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Carla, a sua resposta me ajudou muito. "
-1
7 mins

maîtrise

Portuguese - French

mestrado (m)
maîtrise, M.A. {master's degree}

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-03-17 17:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Michaelis Dicionário Escolar Português-Francês

mes.tra.do
[mestr‘adu] sm maîtrise.
Note from asker:
Merci Carla! Le problème c'est que maîtrise en France c'est le niveau Bac + 4 et ici (Mestrado) il s'agit d'un niveau Bac + 5 ou 6
Peer comment(s):

disagree Carla Guerreiro : maîtrise não é master's degree: corresponde ao quarto ano da licenciatura, enquanto o terceiro ano é chamado "licence", que equivale ao bacharelato.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search