Glossary entry

English term or phrase:

No-shows

Italian translation:

mancate partecipazioni, assenza alla manifestazione

Added to glossary by Sara Negro
Mar 1, 2010 16:53
14 yrs ago
6 viewers *
English term

No-shows

Non-PRO English to Italian Marketing Advertising / Public Relations comunicati stampa
In un comunicato stampa in merito a una conferenza di settore, ho trovato questa espressione:

«Refunds will not be given for no-shows after the conference start date.»

Mi aiutate?
Grazie in anticipo :o)
Sara

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

mancate partecipazioni

chi non si "fa vedere" (cioè non è presente) non ha diritto al rimborso
Peer comment(s):

agree Mirra_ : :)
1 hr
agree Monia Di Martino
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Arrigo!"
+1
4 mins

mancata presentazione

Credo che il senso sia: non saranno rimborsate le quote di coloro che non si presentano al momento dell'inizio della conferenza
Peer comment(s):

agree Paola de Antonellis
7 hrs
Something went wrong...
4 mins

assenti

No-show significa che non si presentano alla conferenza. tali partecipanti mancati non verrano rimborsati dopo l'inizio della conferenza.

HTH

Lea
Something went wrong...
5 mins

assenze ingiustificate

Vale a dire quelle non precedute da regolare disdetta (a cui fa evidentemente riferimento il termine "refund" come pure il termine "after").

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-03-01 17:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

Intendo dire che mentre il termine "refund" va riferito ai "no-shows giustificati" - per così dire - quelli cioè che meritano il rimborso, il termine "after" si riferisce a quella categoria di assenti che invece non si erano preoccupati di disdire la prenotazione.

(Gli assenti in quanto tali possono essere chiaramente molti di più di quest'ultimi...)
Something went wrong...
32 mins

disdetta

I rimborsi non verranno corrisposti a chi non ha dato la disdetta entro la data di inizio della conferenza
Something went wrong...
3 hrs

no-show

in gergo alberghiero/aereo viene comunemente accettata la parola inglese, ovviamente senza la "s" finale....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search