Feb 25, 2010 00:37
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term

счет - извещение

Russian to French Bus/Financial Accounting
Счет - извещение

Заголовок
Получатель платежа...

Заранее спасибо за помощь!

Discussion

KISELEV (asker) Feb 25, 2010:
Дополнение к контексту Счет - извещение Получатель платежа ГП "Центр информатизации и автоматизации расчетов" ...Дальше: Банк получателя Счет получателя УНН Лицевой счет Плательщик: Адрес: К оплате: ххххххх

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

avis de facturation

Не совсем уверена, но я бы назвала это так.

Бланк счета состоит из двух частей. Нижняя часть - счет-квитанция, содержит информацию о начислениях в данном месяце с подробной расшифровкой по каждому виду предоставленных услуг. Верхняя часть - счет-извещение помимо фамилии и адреса плательщика содержит одну или две полоски штрих-кода, которые в закодированном виде несут информацию о величине платежа и уникальном номере лицевого счета плательщика. После оплаты счета в отделении Сбербанка (или любом другом пункте приема платежей) счет-квитанция возвращается плательщику, а счет-извещение поступает в расчетный центр, где посредством сканирования штрих-кода специальным считывателем информация о поступившем от клиента платеже заносится в базу данных по его лицевому счету.
http://gkh.inary.ru/inary_gh_schet.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
6 hrs

pour-compte

Lingvo x3 : pour-compte ; = pourcompte извещение отправителю товара о том, что товар будет продан на его счёт

Antidote RX v8 : Définition de pour-compte, nom masculin Acte par lequel on s’engage à vendre pour le compte de l’expéditeur une marchandise qu’il nous a envoyée.

Le Grand Robert: pour-compte ou pourcompte n. m. invar.
Acte par lequel on prévient l'expéditeur d'une marchandise qu'on la vendra pour son compte.
Note from asker:
Тут товар не продается. Скорее всего счет на оплату квартиры.
Something went wrong...
1 day 16 hrs

compte destinataire

в платёжном поручении в банке используются для отправителя=compte émetteur, для получателя=compte destinataire. Для извещения есть ещё *récépissé*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search