Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rod coating
Polish translation:
powlekanie metodą pręta dozującego
Added to glossary by
Barbara Piela
Feb 11, 2010 11:44
14 yrs ago
2 viewers *
English term
rod coating
English to Polish
Tech/Engineering
Other
By "wax" we mean a combination of waxes and/or polymers, whose characteristics include the HLB value mentioned above, and which contain radical inhibitors, i.e. agents which improve resistance to UV rays and ozone. They can also be other agents than the branched microwax mentioned above. Further, the joint HLB value of the polymer layer and the pigment and fungicide contained in it must be suitable, as described above, in order to allow the wax layer, which is applied later, to penetrate the surface as desired. The polymer layer and its additives can favourably be applied using known methods such as gravure coating, offset gravure coating, rod coating, airbrush coating, treating with a surface- size press, curtain coating, or controlled lick coating, feeding polymer emulsion onto the cardboard’s surface from below.
Proposed translations
(Polish)
3 | powlekanie metodą pręta dozującego | tabor |
Proposed translations
28 mins
Selected
powlekanie metodą pręta dozującego
a 'rod coater' to "powlekarka ze skrobakiem prętowym"
Słownik papierniczy angielsko - polski Józefa Robowskiego, 1993
--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2010-02-14 15:48:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Na zdrowie!
Słownik papierniczy angielsko - polski Józefa Robowskiego, 1993
--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2010-02-14 15:48:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Na zdrowie!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...