Jan 25, 2010 14:19
14 yrs ago
3 viewers *
English term

refer

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Although no evidence exists to suggest the alleged creature's sex, the nickname "Nessie" sounds feminine, so the creature is often referred to as female.

Aunque no existen evidencias que indiquen el presunto sexo de la criatura, el apodo de "Nessie" suena femenino, por lo que la criatura se le refiere a menudo como femenino.


¿cuál es la mejor opción aquí? se le fiere, se refiere, es referida....

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

por lo que se refiere/considera a la criatura como una hembra

:)
Peer comment(s):

agree margaret caulfield : incluyendo "a menudo"
3 mins
Gracias, Margaret! De acuerdo con tu observación! Saludos!
agree ruth granados
22 mins
Muchas gracias, Ruth!
agree rostoll
29 mins
Gracias, Marta! Buen inicio de semana!
agree Onandia Martinez
2 hrs
Gracias, Onandia!
agree Christina Courtright
3 hrs
Muchas gracias, Christina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muy bien"
2 mins

se le aplica el femenino

Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-01-25 14:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

¿Esto tiene sentido en español? O sea, me pregunto si el animal que se denomina Nessie en inglés recibe el mismo nombre en español y si se trata un animal que, en el sentido gramatical, es de género femenino, como una vaca.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-01-25 14:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad:


se trata como si fuera hembra/de sexo femenino
Something went wrong...
13 mins

a la criatura se le suele referir como si fuera una hembra

se trata de un tipo de "suposición" sobre el género de la criatura

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2010-01-25 14:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

se trata de que se usa "she" y "her" al referirse a la criatura, en vez de "he" y "him" o incluso "it"
Something went wrong...
17 mins

se hace referencia

a menudo se hace referencia a ella como de género femenino
Something went wrong...
19 mins

se hace referencia (a la criatura como "ella")

Aunque no existen pruebas que indiquen su sexo, dado que su sobrenombre "Nessie" suena femenino, a menudo se hace referencia a la criatura como "ella".

Otra posibilidad.
Something went wrong...
+3
28 mins

por lo que se la suele considerar como hembra / calificar de hembra

Yo omitiría la segunda repetición de "criatura" que no aporta nada y entorpece mucho la frase
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : buena propuesta Bea :) saludos!
17 mins
Saludos, Claudia, y muchas gracias - Bea
agree Adriana Martinez : Se la suele considerar como hembra, sí. Y tienes toda la razón en la redundancia de criatura. :-)
41 mins
Saludos, Adriana, y muchas gracias - Bea
agree isolde reimers
51 mins
Gracias, Isolde - Bea
Something went wrong...
31 mins

...por lo que normalmente/a menudo se le refiere en forma femenina...

suerte
Something went wrong...
+2
42 mins

se habla de ella en femenino

"(...) a menudo se habla de ella en femenino".

Otra opción.

Un saludo,

Laura
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
29 mins
¡Gracias, Lucia!
agree Wendy Petzall
12 hrs
¡Gracias, wmpetzall!
Something went wrong...
1 day 4 hrs

por lo que uno se refiere a la criatura como si de una hembra se tratase

Es una frase pasiva impersonal de infinitivo, que en Español no es fácil de encontrar. Por tanto tiene más sentido en Voz activa con un sujeto "vago": Uno ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2010-01-26 19:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

En cualquier caso, creo que se entienden perfectamente todas las opiniones. Saludos.
Example sentence:

She was often referred to as "the goddess" Con frecuencia se la conocía/nombraba como "la diosa"

He was referred to St, Pancras Hospital.- Fué enviado/desviado a ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search