Jan 21, 2010 16:51
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term

doktorostwo

Polish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
doktorostwo Nowak, na przykład
Proposed translations (English)
4 +5 Dr and Mrs Nowak
4 Dr. Nowak and wife
3 doctor and doctoress/doctress

Discussion

Peter Nicholson (X) Jan 22, 2010:
the good doctors being sarcastic again
Peter Nicholson (X) Jan 22, 2010:
the doctors How about that? It all depends on the context.
Peter Nicholson (X) Jan 22, 2010:
not doctoress I probably wouldn't use doctoress
Peter Nicholson (X) Jan 22, 2010:
stress the titles with a note of sarcasm ... the Nowaks - Dr John and Dr Mary Nowak of course - are ...
kamilw Jan 22, 2010:
Moja propozycja nie jest oficjalnym tytułem ani formalnie istniejącym słowem, to określenie sytuacyjne podobnie jak polskie "doktorostwo", i wg mnie może mieć bardzo różne zabarwienia emocjonalne w zal. od kontekstu, od sympatycznego przez neutralny do chłodnego.
dinde (asker) Jan 22, 2010:
nie, teskt nie jest obelżywy, o tym, że oni są tac y, jak napisałam, dowiadujemy się na późniejszym etapie. Więc albo Dr and Dr, albo propozycja kamilaw, ale nie czuję, jaki ona ma wydźwięk po angielsku. Myślę, że w oryginale doktorostwo podkreśla fakt, że oboje sąlekarzami i nic więcej. Tekst jest napisany dość chłodno - styl chłodnego obserwatora zdarzeń
Peter Nicholson (X) Jan 22, 2010:
the Nowaks If you want to be rude about them, there are many ways of doing so, but for that we would have to see the entire text. Simply dropping the title can add a note of contempt.
dinde (asker) Jan 22, 2010:
nie jest formalny i nie wykluczone, że z lekka pogardliwy, bo Nowakowie są mało sympatyczni, tudziez pracy oddają się tylko dla pieniędzy
kamilw Jan 22, 2010:
Niezbyt dokładnie się określiłem - czy rejestr językowy jest formalny/oficjalny czy nie? Jeśli nie to może "doctor and doctoress/doctress" by pasowało? Np. na przyjęciu można by tak przedstawić parę znajomych, "these are my good friends doctor and doctress Bower".
dinde (asker) Jan 22, 2010:
tak, oboje są lekarzami natomiast nie sądzę, żeby to słwo miało mieć dowcipny wydźwięk
kamilw Jan 22, 2010:
Jeśli oboje są lekarzami to zaproponuję "doctor and doctoress/doctress". Gugla się tylko w żartobliwych albo nie do końca poważnych kontekstach, ale "doktorostwo" też nie jest poważnym określeniem :) Jak potwierdzisz że chodzi o parę lekarzy albo doktorów innych nauk to zgłoszę jako odp.
Peter Nicholson (X) Jan 21, 2010:
doktor z żoną wg. USJP. Jeśłi oboje są lekarzami, to: Dr A and Dr B Nowak.
dinde (asker) Jan 21, 2010:
hmm, nie wiem, czy to ma znaczenie, ale oboje są lekarzami, a po polsku doktorostwo to para lekarzy, czy lekarz z współmałżonkiem?

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

Dr and Mrs Nowak

.
Peer comment(s):

agree Marek Daroszewski (MrMarDar) : http://www.southworth.com/page.php?id=127
2 hrs
Dziękuję
agree Darius Saczuk
5 hrs
Dziękuję
agree KathyAnna O
8 hrs
Dziękuję
agree lafresita (X)
1 day 21 mins
Dziękuję
agree bamaco
1 day 15 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
38 mins

Dr. Nowak and wife

26 Dec 2005 ... Dr. Miller and wife and A.L. Dornbergh and wife were prominent members. Since that time until 1870 they had only occasional preaching. .

Jesli zona dr Nowaka nie jest lekarzem

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-01-22 01:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

zgadzam sie Peter'em. To oczywiscie tez zalezy od okazji.
Something went wrong...
19 hrs

doctor and doctoress/doctress

wyjaśnienie w dyskusji
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search