Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It would take me a lot
Polish translation:
Dużo musiałoby się zdarzyć, żebym zaczął szukać...
Added to glossary by
legato
Jan 4, 2010 08:55
14 yrs ago
1 viewer *
English term
It would take me a lot
English to Polish
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
W ankiecie w części, w której pracownicy wyrażają swoje opinie. To jest jedno ze stwierdzeń.
It would take me a lot to look for another employer
Dziękuję za pomoc.
It would take me a lot to look for another employer
Dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
Change log
Jan 6, 2010 15:35: legato Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję, myślę, że o to tu chodzi."
+1
21 mins
trudno by było mi znaleźć drugiego [takiego] pracodawcę
jak mi się wydaje dosłownie oznacza to: 'zajęło by mi dużo czasu [wysiłku] znalezienie innego pracodawcy'
pragmatycznie może to oznaczać zadowolenie z obecnego zatrudnienia;
pragmatycznie może to oznaczać zadowolenie z obecnego zatrudnienia;
48 mins
English term (edited):
it would take me a lot [to look]
długo by szukać takiego
5 hrs
musiałbym się sporo natrudzić, żeby znaleźć drugiego pracodawcę
Moja propozycja :)
Discussion