Dec 15, 2009 08:38
14 yrs ago
43 viewers *
Italian term
partecipazioni sociali
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Un "Contratto preliminare di cessione di partecipazioni sociali".
In relazione alla compravendita oggetto del Contratto ed alle Partecipazioni, i Soci Attuali, in via tra loro solidale, fin da ora e con effetto anche alla Data di Esecuzione, rendono all’Acquirente le dichiarazioni e garanzie di cui al presente articolo, riconoscendo che, nell’assumere le obbligazioni derivanti dal Contratto, l’Acquirente ha fatto affida¬mento sulla veridicità, esattezza e completezza delle dichiarazioni e garanzie.
Ho un dubbio: shares, quotas....or...what?
Grazie mille a tutti e buon lavoro!
In relazione alla compravendita oggetto del Contratto ed alle Partecipazioni, i Soci Attuali, in via tra loro solidale, fin da ora e con effetto anche alla Data di Esecuzione, rendono all’Acquirente le dichiarazioni e garanzie di cui al presente articolo, riconoscendo che, nell’assumere le obbligazioni derivanti dal Contratto, l’Acquirente ha fatto affida¬mento sulla veridicità, esattezza e completezza delle dichiarazioni e garanzie.
Ho un dubbio: shares, quotas....or...what?
Grazie mille a tutti e buon lavoro!
Proposed translations
(English)
4 +1 | assignment of shares | Jose Caceres |
3 +1 | shareholding | Marika Costantini |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
assignment of shares
In general, English has only one word for "azioni" of "società per azioni" and "partecipazione sociale" for "società di responsabilità limitata". This is to be taken into account when translating from English into Italian (or into Spanish, for that matter)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
6 mins
shareholding
da quello che vedo nel "Business English" del Garzanti sembra la risposta più quotata..
Peer comment(s):
agree |
simon tanner
24 mins
|
grazie mille Simon :)
|
|
agree |
claudiocambon
6 hrs
|
grazie mille Claudio :)
|
|
disagree |
James (Jim) Davis
: Shareholding is used very little in formal financial English as opposed to shareholder, which is. These are shares plain and simple. Pros should write the dictionaries, not read them. I gave my Garzanti away to an old aunt many years ago ;-)
11 hrs
|
non credo proprio che sia una traduzione scorretta dato che è indicata in un dizionario economico commerciale...
|
Something went wrong...