Dec 7, 2009 05:24
14 yrs ago
French term
Royal Terrase
French
Marketing
Food & Drink
Royal Terrase is OK as a sweets name?
Or any other name is better?
For example, Royal Sweets?
Thank you.
Or any other name is better?
For example, Royal Sweets?
Thank you.
Responses
4 | friandises extrafines | Odette Bélanger |
1 | Royal Terrasse | Yasutomo Kanazawa |
Change log
Dec 15, 2009 12:56: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "A sweets name" to "Royal Terrase" , "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Food & Drink"
Responses
8 hrs
French term (edited):
A sweets name
Selected
friandises extrafines
sweets : il y aurait aussi le mot gâteries, mais friandises est plus approprié
quant à Royal, si je fais appel à des synonymes, extrafines me semble une bonne traduction : synonymes dans Antidote pour le mot extrafin.
De grande qualité — de classe, de luxe, de premier ordre, de première qualité, de qualité supérieure, excellent, extra, haut de gamme, hors classe, impérial, royal, supérieur, surchoix, surfin.
quant à Royal, si je fais appel à des synonymes, extrafines me semble une bonne traduction : synonymes dans Antidote pour le mot extrafin.
De grande qualité — de classe, de luxe, de premier ordre, de première qualité, de qualité supérieure, excellent, extra, haut de gamme, hors classe, impérial, royal, supérieur, surchoix, surfin.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!!"
26 mins
French term (edited):
A sweets name
Discussion
Qui sera compris par les amateurs de cuisine japonaise, les Japonais ou deviendra aussi célèbre que les sushis.
Guacamole (mexicain) est resté guacomole (avec ou sans accent), tout comme gazpacho (espagnol) ...
Un simple avis.
Parlant le japonais, vous connaissez le mot qui désigne cette spécialité.
Comme les baklavas ou baklawas, le pannettone, le cake, et j'en passe ...