Feb 6, 2003 06:16
21 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

obra gris

Spanish to English Tech/Engineering
Al momento de la firma del contrato, el arrendador entrega la posesión material, real y jurídica del edificio, en obra gris, y en condiciones tales que permitan iniciar los trabajos necesarios tendientes a realizar las mejoras y adaptaciones que ésta considere convenientes.

Discussion

Non-ProZ.com Feb 9, 2003:
�C�mo podr�a entrar en el glosario????
Non-ProZ.com Feb 9, 2003:
respuesta rara, pero el contrato que estoy traduciendo da instrucciones expresas ya al final de que se trata de "shell & core" (Obra gris)...Jam�s lo hab�a escuchado... y ustedes?
Non-ProZ.com Feb 9, 2003:
Mil disculpas por declinar sus respuestas... todas ellas buen�simas, s�lo que me encontr� con esta respuesta tan rara Gracias por el apoyo brindado. Creo que nos llega un nuevo t�rmino para el futuro. Saludos colegas!!!!
Non-ProZ.com Feb 9, 2003:
Encontr� una referencia m�s adelante en el documento y lo he corroborado como "shell and core" GVA Sawyer. Office premises for lease - [ Traduzca esta p�gina ]
... p underground 60 p/p - vertical parking 20 p/p - surface Premises condition: office
premises are delivered in "shell and core" for the final Tenant's fit out. ...
www.gvasawyer.com/v1/listing_1.asp - 28k - En cach� - P�ginas similares

Proposed translations

11 mins

construction work that is only partially finished

(...) del edificio, en obra gris, y en condiciones tales que permitan iniciar los trabajos necesarios tendientes a realizar las mejoras y adaptaciones que ésta considere convenientes.


of the building, partially finished, and in suitable/the proper/right/appropriate condition for beginning the necessary improvements and remodelling deemed necessary
Something went wrong...
+2
1 hr

working construction with all the bricklaying, electrical system and pipes installed

Declined
El periodo de ejecución de la obra (desglosado en el cuadro 24) será de 18 meses, de los cuáles el primer trimestre será la construcción de la OBRA NEGRA, es decir, los preliminares de la obra, nivelación del terreno, la cimentación y levantamiento de muros dalas y castillos y en este primer trimestre inicia la preventa. A partir del cuarto mes se inicia la colocación de losas de entrepisos, muros, cadenas y castillos, así como las instalaciones eléctricas e hidrosanitarias, es decir la realización de la OBRA GRIS. Y a partir del décimo mes se colarán las losas de azotea y se harán los acabados, carpintería y aluminio, y la colocación del mobiliario en baños y cocina, terminando la OBRA BLANCA. Se tendrá un plazo de 6 meses a partir del doceavo mes para terminación de detalles para proceder a la entrega de las casas.
Peer comment(s):

agree Jim Collis
1 hr
Thanks
agree Nikki Graham : very interesting info
1 hr
Thanks
Something went wrong...
Comment: "Estás en lo correcto, pero mira p. favor mi nota adiciona"
3 hrs

main building/construction work

Declined
I think the above is OK to describe in general terms the work that is done in the "obra gris" phase, i.e. concreting, bricklaying, plumbing, drains, elelctrical installation, which obviously comes after the preliminary work phase but before the finishings stage.
Something went wrong...
Comment: "Estás en lo correcto, pero mira p. favor mi nota adiciona"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search