Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
I could be setting any of this up
Italiano translation:
crede che alcune di queste cose possa anche averle inventate ?
Added to glossary by
ALESSIA BITTI (X)
Dec 1, 2009 11:01
14 yrs ago
Inglese term
I could be setting any of this up
Da Inglese a Italiano
Scienze sociali
Psicologia
Supportive Therapy vs. Insight Therapy
Again, it remained important to offer interpretations in a tentative way, allowing him to take them in at his own pace, or to carefully link interpretations to other understandings already achieved.
For example, it was some six months into treatment before he was able to ask, in a tone of genuine interest and curiosity, “Do you think I could be setting any of this up?”
For example, it was some six months into treatment before he was able to ask, in a tone of genuine interest and curiosity, “Do you think I could be setting any of this up?”
Proposed translations
(Italiano)
5 | crede che alcune di queste cose possa anche averle inventate ? | rigrioli |
4 | crede/i che possa giocare un simile brutto tiro? | Vincenzo Di Maso |
Proposed translations
2 ore
Selected
crede che alcune di queste cose possa anche averle inventate ?
oppure
possano essere frutto della mia immaginazione
credo che "any of this" vada tradotto ,anche se rende la frase meno scorrevole, perchè il paziente non sta ipotizzando di avere inventato tutto quello racconta, né mi pare stia parlando di un episodio in particolare, ma chiede solo se parte dei suoi racconti possano essere frutto di immaginazione
Questa è la prima ipotese.
La seconda ipotesi è che set up sia usato nel senso di avere creato una situazione, nel qual caso si potrebbe appunto tradurre:
crede che alcune di queste situazioni/cose possa averle create io stesso ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-01 17:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
un altro paio di ipotesi per alleggerire la frase:
crede che alcune cose possa averle solo immaginate ?
crede che alcune cose possa averle create io stesso ?
(quest'ultima frase potrebbe andare bene in entrambe le mie ipotesi)
oppure
crede che ci sono cose che ecc.
possano essere frutto della mia immaginazione
credo che "any of this" vada tradotto ,anche se rende la frase meno scorrevole, perchè il paziente non sta ipotizzando di avere inventato tutto quello racconta, né mi pare stia parlando di un episodio in particolare, ma chiede solo se parte dei suoi racconti possano essere frutto di immaginazione
Questa è la prima ipotese.
La seconda ipotesi è che set up sia usato nel senso di avere creato una situazione, nel qual caso si potrebbe appunto tradurre:
crede che alcune di queste situazioni/cose possa averle create io stesso ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-01 17:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
un altro paio di ipotesi per alleggerire la frase:
crede che alcune cose possa averle solo immaginate ?
crede che alcune cose possa averle create io stesso ?
(quest'ultima frase potrebbe andare bene in entrambe le mie ipotesi)
oppure
crede che ci sono cose che ecc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 ore
crede/i che possa giocare un simile brutto tiro?
set up in inglese (slang) significa "brutto tiro". Questa è la mia interpretazione. Significa anche "frodare", se inteso come verbo.
Something went wrong...