Nov 29, 2009 17:18
14 yrs ago
German term

Drosselspirale

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Equipos refrigeradores
Tengo la frase siguiente:
Die Verdampfung findet erst statt, wenn nach Durchgang durch eine ***Drosselspirale*** das entspannte Kältemittel in die Kältemittelleitung des Verdampfers eintritt.
Otra pregunta relacionada: ¿lo de 'entspannt' se refiere a 'sin presión' o 'destensado'.
Muchas gracias por vuestra ayuda.

Discussion

Walter Blass Nov 29, 2009:
@Pedro Se podría decir genéricamente "elemento de restricción" de presión, o "elemento de expansión". Pero en realidad se emplean espirales, o tubos capilares en espiral, en los refrigeradores pequeños y domésticos. Para el caso y relacionado con el tema, serviría cualquier otro accesorio muy corto que cause una gran reducción en el área de pasaje de la tubería de líquido refrigerante. En refrigeración industrial se utilizan válvulas de expansión, con posibilidad de regular la expansión (parece no ser tu caso). Pero considero lìcito decir "espiral" o "tubo en espiral".
Pedro Zimmer (asker) Nov 29, 2009:
Walter, muchas gracias por tu explicación, pero ¿no habrá otro término?. El propuesto por ti casi no figura en Google y en absoluto relacionado con el tema. He buscado también en todas las variantes posibles y ¡nada!

Proposed translations

2 hrs
Selected

Espiral de restricción

de presión. Hace las veces de válvula de expansión clásica en ese ciclo frigorifico. A la salida de esa espiral el líquido refrigerante pierde la alta presión de condensación y comienza a expandir (pierde presión), con cambio de estado (evapora parcialmente) antes de ingresar en el evaporador, donde termina de evaporar a baja presión.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, aunque he usado otro término que el propuesto."
1 day 5 hrs

espiral de expansión adiabática

Basta con poner "espiral de restricción." Pero en sistemas de refrigeración, te puedes lucir con el término más adecuado, "expansión adiabática."
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Kältemaschinen

Hola Pedro, hubo una consulta en un contexto similar. No sé si te servirá para la segunda parte de tu pregunta:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/engineering:_ind...

Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search