Glossary entry

Dutch term or phrase:

wij mochten...

Italian translation:

non abbiamo

Added to glossary by Valentina Callegari
Oct 30, 2009 11:02
14 yrs ago
Dutch term

wij mochten...

Dutch to Italian Law/Patents Law (general)
Wij mochten binnen de wettelijke termijn gesteld door art 14 van de Wet van Handelshuurovereenkomsten van 30 april 1951 en zelfs tot vandaag geen antwoord van u ontvangen, zodat wij verplicht zijn mede u te delen dat wij niet langer een hernieuwing van de huurovereenkomst kunnen toekennen.

Non capisco perché abbiano usato il verbo mogen (qui mochten) in qs frase e non so come renderlo.

Il testo dell'art. di legge a cui si fa riferimento si trova al link: http://www.juridat.be/cgi_loi/loi_N.pl?cn=1951043030

Capisco che il conduttore non ha risposto entro i termini e quindi per legge il locatore ha facoltà di non rinnovare il contratto, ma è la costruzione grammaticale della frase che mi lascia perplessa...

Mille grazie per il vostro aiuto.
Vale
Proposed translations (Italian)
4 +1 non abbiamo

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

non abbiamo

ricevuto... è solo un linguaggio un po' burocratico, nel senso di "non siamo stati in grado di ricevere risposta" (sottinteso: perché tu non ci hai risposto).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-30 14:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

graag gedaan!
Note from asker:
Grazie!!!!
Peer comment(s):

agree J.G. Dekker : Zeer juist !!
15 mins
bedankt!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Chiara & J.G. dekker"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search