Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
raining cats and dogs
Italian translation:
diluvia
English term
raining cats and dogs
4 | diluvia | Fiorsam |
4 +14 | pioggia a catinelle | Sabrina Becciu |
4 +4 | Vien giù che Dio la manda! | Giuseppe Bellone |
5 +2 | sta piovendo a dirotto | flaviadelfin (X) |
4 +2 | piovere a catinelle | Tamara Fantinato |
5 +1 | piovere a catinelle | Giuliana Mafrica |
5 +1 | piove a tirombella | cynthiatesser |
4 +1 | piovere a dirotto | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Oct 27, 2009 09:34: Adele Oliveri changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (1): Maria Rosa Fontana
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
diluvia
In dialetto siciliano si direbbe "chiove a zeffunnu"
pioggia a catinelle
agree |
Monica Paolillo
0 min
|
grazie!
|
|
agree |
Giuseppe Rosso
0 min
|
grazie!
|
|
agree |
Carla Sordina
0 min
|
grazie!
|
|
agree |
Tamara Fantinato
: sono ovviamente d'accordo, quando ho dato l'invio la tua risp non c'era ancora... scusa!!
1 min
|
siamo arrivate insieme!grazie Tamara :)
|
|
agree |
Nicola Strambini
2 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Giuliana Mafrica
: idem per me!
2 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Adele Oliveri
: già... è un'espressione talmente cononosciuta (anche a giudicare dalla rapidità delle risposte) che secondo me andrebbe messa non-PRO. Che ne dite?
3 mins
|
son d'accordo Adele, grazie! :-)
|
|
agree |
Daniela Dell'Anna
5 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Marianna Tucci
7 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Giuseppe Bellone
: Siamo tutti bravissimi! :))
20 mins
|
grazie Beppe! io so anche "the pen is on the table"!!;D
|
|
agree |
Giulia D'Ascanio
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
zerlina
2 hrs
|
grazie Zerlina :)
|
|
agree |
Silvia Nigretto
10 hrs
|
grazie, Silvia!
|
|
agree |
Marzia Nicole Bucca
21 hrs
|
grazie!
|
piovere a catinelle
agree |
Sabrina Becciu
: sono ovviamente d'accordo anch'io ;)
3 mins
|
agree |
Marianna Tucci
7 mins
|
piovere a catinelle
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2009-10-27 09:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Stessa risposta - colpa del PC lento...
sta piovendo a dirotto
Vien giù che Dio la manda!
agree |
Marina Vittoria
: Mi piacciono sempre le tue espressioni. Bravo! Molto "italiana" e la più originale!
11 mins
|
Marina sei gentile. Grazie! :))
|
|
agree |
Chiara Righele
: rende bene, sempre che il contesto lo consenta - da vicentina mi verrebbe da dire "slavaja", ma è ovviamente dialetto (a volte i dialetti hanno molta più pregnanza dell'italiano, non trovate?)
16 mins
|
Certo sono d'accordo con te. Qui non si sa se siamo nel 1800 oppure videogioco per garzoncelli che conoscono al massimo... l'alfabeto!
|
|
agree |
zerlina
: sì!
2 hrs
|
Grazie Zerlina, :)
|
|
agree |
Elena Zanetti
2 hrs
|
Grazie Elena :)
|
piove a tirombella
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-27 10:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
Per chi non l'avesse capito (non si sa mai, c'è sempre qualcuno che ha poco senso dell'umorismo) la mia risposta è per scherzo
Discussion