Glossary entry

English term or phrase:

subjects taken at a higher level

German translation:

Higher-Level-Fächer

Added to glossary by Marga Shaw
Oct 26, 2009 20:09
14 yrs ago
4 viewers *
English term

subjects taken at a higher level

English to German Other Education / Pedagogy
Part of a International Baccalaureatediploma, there are subject listed which were taken at a higher level and others which were taken at a standard level. I know what is meant, I am just not sure how to phrase it in German: Fächer auf einem höheren Niveau/Standardniveau oder Leistungskurs/Grundkurs. Any opinions?
Change log

Oct 28, 2009 19:24: Marga Shaw Created KOG entry

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Higher-Level-Fächer


Eines der großen Vorzüge des IB im Gegensatz zu anderen Abschlüssen wie etwa den britischen A-Levels ist die Spannweite der Prüfungsfächer. Jeder Schüler muss ein Fach aus jeder der sechs Fachgruppen belegen, mindestens drei davon im "Higher Level" (HL), die übrigen als "Standard Level". Higher Level und Standard Level sind mit den deutschen Leistungs- und Grundkursen vergleichbar. IB-Fächer werden mit Ausnahme der Sprache-B-Kurse normalerweise zwei Jahre lang gelehrt. Für ein Higher-Level-Fach werden 240 Stunden Unterricht vorgeschlagen und für die Standard-Level-Kurse 150 Stunden.
http://de.wikipedia.org/wiki/International_Baccalaureate

Die angebotenen Fächer sind von College zu College unterschiedlich. Außerdem gibt es in jedem Fach zwei verschiedene Niveaus (Higher Level und Standard Level). Es müssen drei Higher Level Fächer und drei Standard Level Fächer gewählt werden.
http://209.85.229.132/search?q=cache:8sf08aukV4EJ:www.uwcaus...

Das IB erfordert volles Engagement. Vom Konzept her verbindet es den Aufbau eines breiten Allgemeinwissens – im Sinne der Humboldt’schen Tradition des »studium generale« – mit dem Erwerb von Spezialwissen in Higher-Level-Fächern.
http://209.85.229.132/search?q=cache:bRiGJHCRrewJ:www.stepin...


Peer comment(s):

agree Blaess
2 hrs
Thank you Blaess!
neutral David Williams : Also offiziell unübersetzt? Erscheint mir allerdings etwas seltsam... // I do believe you, otherwise I would have disagreed. It just amazes me, that's all.
2 hrs
Please click my links, perhaps you believe it then, even though it seems to be a bit "seltsam".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, you links were very helpful"
17 mins

Faecher in Sekundarstufe II

Peer comment(s):

neutral Blaess : dies ist keine Sekundarstufe, Marga Shaw + Seite 3: http://87.106.9.54/dokumente/IB_Diploma_04.pdf
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

als Leistungskurs belegte Fächer

Ich finde, es kommt sehr darauf an, in welcher Art Text das steht und für welchen Zweck er gedacht ist. Wenn es ein Diplom ist, es sich also um eine Urkundenübersetzung handelt, dann muss man das High Level/Low Level vielleicht sogar stehen lassen.

Scrolle mal in dem Link runter bis Abschnitt 5, vielleicht hilft dir das weiter.
Note from asker:
Vielen Dank für den Link - sehr interessant
Peer comment(s):

neutral Blaess : es sind keine Leistungskurse, s. Marga Shaw + Seite 3: http://87.106.9.54/dokumente/IB_Diploma_04.pdf
1 hr
agree seehand : auch mit Deinem Kommentar
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search