Oct 23, 2009 12:36
14 yrs ago
4 viewers *
English term

accrued holiday

English to French Law/Patents Human Resources conditions of employment
Complete sentence :
On the commencement and termination of your employment, you will be treated as having accrued holiday on a prorata basis.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

congés acquis au pro-rata (du temps de présence)

accrued annual leave = congé annuel acquis (source GDT)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-10-23 12:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

on utilise cette expression notamment dans le cas des contrats à durée déterminée (nb de jours de congés en fonction du temps de présence dans l'entreprise)
Note from asker:
Merci. ça confirme ce que je pensais mais le début de la phrase "on the commencement of your employment" me faisait hésiter.
Peer comment(s):

agree Michael GREEN : Je dirais "jours de congé acquis", pour être parfaitement précis :)
4 mins
agree Pascale Chatton
4 mins
agree Tony M : The part with 'on commencement' simply means that you won't get any holiday until you've worked long enough to be entitled to some; i.e. you'll need to work around a month before you become entitled to a day's leave
14 mins
agree Beila Goldberg
12 hrs
agree George C.
2 days 2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Anne and thank you to Tony for the explanation."
+3
3 mins

journées de vacances accumulées

*
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : oui, "jours" selon le lexique général des Nations Unies
24 mins
Merci Francoise.
agree Christiane Bujold : tout à fait d'accord avec vous.
5 hrs
Merci Christiane.
agree Irène Guinez
20 hrs
Merci Irène.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search