Glossary entry

Spanish term or phrase:

crear/provocar sensaciones

English translation:

evoke feelings

Added to glossary by EirTranslations
Sep 24, 2009 06:12
14 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

crear/provocar sensaciones

Spanish to English Other Advertising / Public Relations
La función que tienen los colores en la publicidad es la de provocar sensaciones a la persona que recibe el anuncio con la finalidad de que se sienta atraída por el producto que se anuncia.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

evoke feelings

the purpose of using certain colours in advertising is to evoke feelings in the person...
Peer comment(s):

agree Maria Kisic : Yes, evoke, elicit, trigger...
3 hrs
Thank you, Maria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
9 mins

make (the person) feel

The purpose of the colours in the advertisement is to make the person reading the advert feel drawn to the product.

(or something similar)
Something went wrong...
+3
28 mins

induce feelings

ad affect is a key construct which determines the formation of Ad. Exposure to an ad can induce feelings.
www.emeraldinsight.com/Insight/ViewContentServlet?.../pdf/.... -

relaxation valence was defined as the degree to which a cigarette advertisement seeks to induce feelings ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0306460306001067 -
Peer comment(s):

agree Evans (X) : yes, or "inspire feelings" could work too
2 hrs
Thank you.
agree Natalia Pedrosa (X)
6 hrs
Thank you.
agree Jenni Lukac (X)
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search