Glossary entry

español term or phrase:

Volandera de plomo

inglés translation:

lead washer

Added to glossary by Laureana Pavon
Jul 19, 2009 18:48
14 yrs ago
español term

Volandera de plomo

español al inglés Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil Repair of roofs, walls, etc.
This is part of the list of things needed, together with their costs (omitted). Thanks

REPARAR CUBIERTA SILO
H. Jefe de taller (26-30/01/2009-02-03/02/2009)
H. Oficial 1ª (26-30/01/2009-02-03/02/2009)
H.Oficial 2ª (26-30/01/2009-02-03/02/2009)
m² plancha eurocover
Pequeño material

REPARACION CUBIERTA
Tapar hueco 2x2 y repaso fijación chapas 7 X7 M
REPARACION CUBIERTA
M² Panel de cubierta
Ml Canalón simple
Grúa de elevación del material a la cubierta
Grúa para bajar el panel desmontado

REPARACION CUBIERTA ZONA PULPER
Placa poliéster translúcida 300x110
Placa poliéster translúcida 153x110
Ganchos 300x110x20
Ganchos 170x44x20
Volandera de plomo
Placa Uralita 300x110
3 operarios dia
Cesta elevadora/dia
Change log

Aug 2, 2009 12:19: Laureana Pavon Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 minutos
Selected

lead washer

Es lo que dice mi "Diccionario para Ingenieros" de L.B. Robb
Peer comment(s):

agree eski : Absolutely:http://www.wordreference.com/sinonimos/volandera- Saludos :))
45 minutos
Muchas gracias eski
agree Sebastian Baldovino
1 día 3 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 minutos

Volandera > arandela > washer (lead-made washer)

Como antes: Volandera es catalán para arandela

(traduzco "lead-made" porque poner "lead" sin más (como sería normal), aquí podría inducir a malentendidos, dado que "lead", además de plomo, puede significar muchas cosas).

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2009-07-19 19:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

Dime qué pregunta era (mejor dicho, dame el link), porque no acierto a encontrarla
Note from asker:
Y gracias otra vez, psicutrinius... menos mal que hay un catalán por aquí, porque si no... pues, habría arrancado todo mi pelo ya!!! Oye, he puesto otro término por aquí - pareja - que no me cuadra en el contexto de ingeniería... no sería otro término que se ha colado ¿verdad?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search