Jul 16, 2009 10:16
14 yrs ago
German term

Aufschachtung

German to Hungarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Flachabdeckung inkl. Aufschachtungen
Proposed translations (Hungarian)
3 +1 kiárkolás

Discussion

Andrea Flaßbeck (X) Jul 17, 2009:
Ha eltávolítunk minden fölösleges részt ... ... a szövegkörnyezetből: ez irónia volt? Hol a szövegkörnyezet ;-)?

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

kiárkolás

Ha eltávolítunk minden fölösleges részt a szövegkörnyezetből akkor a schachten igéhez jutunk.

Német-magyar akadémiai nagyszótár:
schachten - (aknát) fúr/ telepít, (gödröt) ás

Duden:
schachten - eine Grube, einen Schacht graben

Szó szerint tehát kiárkolásról, kiásásról lehet szó.

Példamondatok:

„Die Auswechslung des Anschlusses erfolgt jeweils von der Versorgungsleitung bis zum Wasserzähler. Je nach örtlichen Gegebenheiten erfolgt eine komplette Aufschachtung der Zuleitung oder es kommt ein Verfahren zum Einsatz, das mit lenkbaren Erdraketen arbeitet.“
http://www.wasser-leipzig.de/get.php?f=5a716f6780d1212ea6c44...

„Miért kell kiárkolni két héttel a bekötés cseréje előtt, miért nem ér rá egy-két nappal előtte?”
http://www.haon.hu/hirek/Hajdu-Bihar/cikk/kilenc-honapra-buc...

Egy költségvetésben áll:
„A kiárkolandó föld mennyisége: 65, 50 m × 0, 90 m × 0, 50 m = 29, 47 m3.”
http://www.juropnet.hu/~tothferenc/ujlap5.htm

„Der Zulauf ist durch entsprechende Aufschachtung in frostfreie Tiefe zu bringen.”
- áll az olajleválasztó típuslapján a következő helyen:
http://www.c-bergmann.at/de/blocks.php?page_id=105 ,
és kb. annyit tesz, hogy a „befolyást megfelelő mértékű kiárkolással fagymentes mélységbe kell helyezni

Szerintem.
Peer comment(s):

agree Andrea Flaßbeck (X) : Le a kalappal :-).
13 hrs
Köszönöm. Gondolom felsorolásban fordul elő a kifejezés. Kárpótlásul ironizálgattam ... :-D.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget. Orczy Zsuzsa"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search