Jun 29, 2009 14:02
14 yrs ago
Italian term
ricostruzione induttiva dei ricavi
Italian to German
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Es handelt sich hierbei um die vorhandenen bzw. nicht vorhandenen Steuererklärungen eines Unternehmens, dessen Geschäftssitz von Italien nach Deutschland verlegt wurde.
Hat jemand einen griffigen deutschen Terminus hierfür?
Hat jemand einen griffigen deutschen Terminus hierfür?
Proposed translations
(German)
4 | siehe unten | Claudia Dallatorre |
Proposed translations
1 hr
Selected
siehe unten
Wenn der geprüfte Steuerzahler keine Steuererklärung abgibt bzw. nicht vollständig abgibt, schätz die Finanzbehörde die Erträge.
Daher würde ich den Satz mit "Schätzung der Erträge" übersetzen bzw. mit dem Verb schätzen lösen.
Daher würde ich den Satz mit "Schätzung der Erträge" übersetzen bzw. mit dem Verb schätzen lösen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...