Jun 25, 2009 09:18
14 yrs ago
13 viewers *
English term

comprising

Non-PRO English to German Law/Patents Patents Claims
Aus einem US-Patent:

What is claimed is:
1. An aparatus for ... ***comprising***:
- a vacuum pan for boiling a solution and seed crystals,
- means for continuously supplying a solution to form a solution flow stream...

2. The apparatus of claim 1 wherein the purity control means ***comprises***:
- a solution conductivity sensor means ...
- a solution conductivity measuring means...
- a ratio control means...

Ist comprising/comprised hier als "dadurch gekennzeichnet, dass" wiederzugeben oder "bestehend aus"? Vielen Dank für jede Hilfe!

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

umfassen

Other possibilities are aufweisen or enthalten.

It is really important to use the correct term here, otherwise you will change the whole legal sense.

To answer your specific question, "dadurch gekennzeichnet, dass" would be quite wrong here. The expression "characterised in that" does not appear in the original English, so should definitely not be introduced into the German. "Bestehen aus" is sometimes used here, but is not strictly correct. In patent law, if an apparatus "comprises" certain elements, this means that other elements may also be included, whereas, if it "consists of" [bestehen aus] certain elements, this usually means that other elements are excluded, i.e. it is made up of these elements and nothing else. So, comprise is a much broader term than consist of.

E.g. see the following link (page 67):
http://books.google.co.uk/books?id=9p2oBjTGimEC&pg=RA8-PA67&...

Peer comment(s):

agree Jeannette Eckel : oder genauer "umfassend" oder "Folgendes umfassend"
25 mins
agree Rolf Keiser : mit Jeannette
52 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
43 mins

bestehend aus

Aber ich übersetze keine Patente.
Something went wrong...
+2
1 hr

mit

comprising wird nach meinen Vorgaben von einem meiner Clienten häufig einfach mit "mit" übersetzt.
Peer comment(s):

agree Alison MacG : Auch möglich (nur Anspruch 1)
1 hr
agree Iljana Hilpert-Bohrisch : Habe auch zwei solche Clienten :)
21 hrs
Something went wrong...
22 hrs

der/die/das aufweist

Habe ich in sehr vielen Patenten schon so übersetzt, vor vielen Jahren von Patentanwälten so empfohlen bekommen.
Example sentence:

Vorrichtung, die dies und das und jenes aufweist...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search