Glossary entry

English term or phrase:

judge advocate

Polish translation:

sędzia-adwokat; sędzia wojskowy

Added to glossary by herbatnik
Jun 13, 2009 20:08
14 yrs ago
9 viewers *
English term

judge advocate

English to Polish Law/Patents Law (general) criminial proceeding uk
"Subsections (2) and (3) apply in relation to criminal proceedings before a service court consisting of a judge advocate and other members."

What means judge advocat?
it doesn't have equivalent in Polish law

Proposed translations

37 mins
Selected

sędzia-adwokat; sędzia wojskowy

To są faceci z JAG'u. Jest to coś w rodzaju aplikacji po aplikacji. Wbrew nazwie, taki prawnik niekoniecznie musi w ogóle kiedykolwiek występować jako sędzia. Z drugiej strony, występując jako sędzia, niewiele ma wspólnego z adwokaturą (poza tym obrona w procesach karnych posiada własną gałąź służby). Tłumaczenie "sędzia-adwokat" uważam za najlepsze, ponieważ pozostawia czytelną oryginalną instytucję. "Sędzia wojskowy" bardziej swojskie, ale mniej prawidłowe. Sędziów kościelnych też nazywamy jako "sędzia ponens", "sędzia praeses" zamiast na siłę nazywać referentem lub przewodniczącym. Tak więc sędzia-adwokat.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-06-13 20:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Judge_advocate

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-13 21:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

OK, wersja brytyjska. Jeszcze bardziej unikalny wariant niż amerykański, bo tutaj sędzia jest cywilem. Nie można przetłumaczyć "sędzia wojskowy", zostaje "sędzia-adwokat" albo "sędzia sądu wojskowego". Krótka lektura: http://en.wikipedia.org/wiki/Court-martial.
Peer comment(s):

neutral Stanislaw Czech, MCIL CL : Co do zasady dobry pomysł, ale wnioskując z pytania o "service court" (zadane 8 minut później) wynika, że chodzi o wersję brytyjską/ Ja też nie - stąd "sędzia sądu wojskowego" vide sędzia sądu okręgowego, sędzia sądu rejonowego, itd.
5 mins
Dziękuję. Wersji brytyjskiej raczej nie nazwałbym "sędzią wojskowym".
neutral Polangmar : W kwestii formalnej: "sędzia-adwokat", jeśli pełni dwie funkcje; "sędzia adwokat", jeśli to szczególny rodzaj sędziego.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

sędzia sądu wojskowego

Słownik prawniczy Jaślana podaje "asesor sądu wojskowego" ale wydaje mi się, że nie jest to najbardziej fortunne szczególnie, że w Polsce asesorzy nie mają już prawa do samodzielnego orzekania co może wprowadzać w błąd czytelnika.
Something went wrong...
3 hrs

asesor sądu wojskowego / prokurator sądu wojennego

takie tłumaczenie umieściła Ewa Ożga w "Słowniku termonologii prawniczej"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search