Apr 18, 2009 08:03
15 yrs ago
English term

content to the unique capabilities ....

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European.
It's the translation of a commercial document.

This is the full phrase:

Over time they increased the value of their sites by adapting products and content to the unique capabilities of the Web and personalizing interactions to individual users.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

vease abajo

Yo diría:
En el transcurso del tiempo incrementaban el valor de sus páginas adaptando los productos y el contenido (de la página) a las únicas capacidades del web y personalizando las interacciones con los usuarios individuales.
Suerte
Ruth
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
1 hr
Gracias, guapa!
agree Sgallomuniz : Coincido. Saludos, Silvia ;o))
6 hrs
Gracias, Silvia!
agree Maria Markgraf
8 hrs
DAnke Maria!
agree eski : Cuncur; Saludos, Rutita :))
9 hrs
Thanks, Eski!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

(adaptando productos) y contenido a las posibilidades únicas de la Web

Espero poder ayudarte.
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Jorge Merino
2 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs
English term (edited): the unique capabilities ....

extraordinarias características (propias) de... / que ofrece...

...al haber adaptado productos y contenido a las extraordinarias características que ofrece Internet para interactuar de forma personalizada con cada usuario
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search