Apr 18, 2009 08:03
15 yrs ago
English term
content to the unique capabilities ....
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European.
It's the translation of a commercial document.
This is the full phrase:
Over time they increased the value of their sites by adapting products and content to the unique capabilities of the Web and personalizing interactions to individual users.
It's the translation of a commercial document.
This is the full phrase:
Over time they increased the value of their sites by adapting products and content to the unique capabilities of the Web and personalizing interactions to individual users.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
vease abajo
Yo diría:
En el transcurso del tiempo incrementaban el valor de sus páginas adaptando los productos y el contenido (de la página) a las únicas capacidades del web y personalizando las interacciones con los usuarios individuales.
Suerte
Ruth
En el transcurso del tiempo incrementaban el valor de sus páginas adaptando los productos y el contenido (de la página) a las únicas capacidades del web y personalizando las interacciones con los usuarios individuales.
Suerte
Ruth
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
(adaptando productos) y contenido a las posibilidades únicas de la Web
Espero poder ayudarte.
¡Suerte!
¡Suerte!
1 day 3 hrs
English term (edited):
the unique capabilities ....
extraordinarias características (propias) de... / que ofrece...
...al haber adaptado productos y contenido a las extraordinarias características que ofrece Internet para interactuar de forma personalizada con cada usuario
Something went wrong...