Apr 16, 2009 13:05
15 yrs ago
German term

Anbindung des Hilfesystems die Software

German to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Peut-on parler de connexion dans ce cas ?

Discussion

Julie Giovanelli (asker) Apr 16, 2009:
Rectification J'ai oublié le "an" sorry = "an die Software".

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Intégration du système d'aide dans le logiciel

Oups, pas la bonne langue pour mon autre proposition ! :D

Même explication... :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-16 13:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

C'est à dire, si je comprends bien il existait déjà un système d'assistance et bien sûr le logiciel, comme des systèmes séparés. Maintenant le système d'aide est intégré dans le logiciel; litéralement attaché dessus.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-04-16 13:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien "système d'assistance", c'est peut-être mieux que "système d'aide"...
Note from asker:
Je pense conserver système d'aide car il s'agit ici de l'aide en ligne d'un logiciel qui, pour pouvoir être utilisée, doit en effet être "reliée" au logciel en lui même (cette étape se déroulant à la fin du processus de localisation). "Intégration" me semble correspondre :-)
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
1 hr
merci
agree Jean-Christophe Vieillard
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search