This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 6, 2009 14:29
15 yrs ago
6 viewers *
German term

Begleitmedikation

German to Italian Other Medical: Pharmaceuticals
direste farmaco coadiuvante?
avete qualche proposta? grazie

Discussion

Katia Iacono (asker) Apr 6, 2009:
farmaci concomitanti - sorry l'ho trovata

Proposed translations

19 mins

Trattamento concomitante

Vuol dire che il farmaco in questione può essere preso insieme, ossia in associazione, con un altro farmaco. Fai una ricerca su google e trovi vari esempi. Il trattamento adiuvante è un'altra cosa.
Note from asker:
grazie Claudia, già trovato. non avevo controllato bene ma poi ho trovato la versione farmaco concomitante che mi sembra quella pià adatta! Grazie lo stesso!
Something went wrong...
+1
4 hrs

Terapia complementare

Con terapia complementare si intende una terapia secondaria ma che completa il quadro di una terapia considerata come principale, più importante. Complementare, cioè che completa, arriva laddove la principale non copre. Begleit = di accompagnamento
Note from asker:
grazie a tutti! come già detto ho cmq trovato la risposta adeguata al mio contesto
dopo aver effettuato altre ricerche sono giunt alla conclusione che terapia complementare indica un'altra cosa:http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1B3GGGL_itAT275AT275&q=terapia+complementare&btnG=Cerca&meta=lr%3Dlang_it Le terapie complementari si occupano principalmente del benessere e della qualità di vita della persona curando l'aspetto omeostatico (di equilibrio) dell'individuo affinché l'organismo nel suo complesso ristabilisca e mantenga il suo stato naturale di equilibrio. Farmaco o trattamento concomitante:http://www.farmaciaonline.it/farmacodetail.asp?minsan=034972531, che corrisponde maggiormente alla Begleitmedikation
Peer comment(s):

agree Antonio d'Ambrosio
30 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search