Glossary entry

English term or phrase:

control packet

Russian translation:

Управляющий пакет

Mar 24, 2009 15:56
15 yrs ago
English term

control packet

GBK English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Definition from Novell Glossary of terms:
A link-control or network-control packet used for establishing encapsulation format options, size limits of packets, link setup, peer authentication, or network layer protocol management.
Example sentences:
Egress firewall filters affect the flow of data packets that are transmitted from the switch's interfaces but do not affect the flow of locally generated control packets from the Routing Engine. (Juniper Network)
This one-period delay is further guaranteed by well designed compensation for control packet dropout. (Queensland University of Technology)
The performance of MDSR has been compared with that of the basic DSR for different network densities and for different mobility of nodes. Simulation results show that MDSR gives fewer control packets, less latency and a higher packet delivery ratio than DSR. (Wiley InterScience)
Proposed translations (Russian)
4 +8 Управляющий пакет
Change log

Mar 24, 2009 15:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 24, 2009 15:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 27, 2009 16:55: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+8
12 mins
Selected

Управляющий пакет

Иногда его называют "пакетом управления" или "служебным пакетом".
Definition from Глоссарий.ру:
Управляющий пакет - сетевой пакет, обеспечивающий выполнение процедур передачи информационных пакетов. Управляющие пакеты включают поле управляющей информации и могут иметь дополнительное поле.
Example sentences:
Управляющие пакеты помогают компьютерам организовать канал связи и выполняют коррекцию ошибок для ядра в пакетах UUCP. (ИНТУИТ.ру)
Управляющий ПАКЕТ (control packet). В вычислительных сетях - пакет без поля данных, содержащий информацию, необходимую для управления сетью. Различают пакеты управления соединением и разъединением, потоком, пакеты диагностики, исправления ошибочных ситуаций. (Виртуальная школа Бак)
Note from asker:
Se me ocurre que te puede funcionar en este contexto "adequate hair growth"
What is the context, other than ¨medical report¨?
If you want to put that as an answer, Hernan, I'll agree with it. It means "presence" rather than "implantation".
Hi, mailenhbf. As Liz Askew said: we need more information. Also, in reference to other's suggested translation is adequate, it is a common mistake in ES-EN translation and viveversa: adecuado in Spanish does not mean adequate (sufficient or acceptable in some contexts) in most cases, but appropriate, like in this case.
Hi guys! I don't have more context. It is just a medical report and that's all that it says about the patient's head. But I agree with you all it must be making reference to the growth of his hair rather than implantation. Thank you all!
You mentioned '...as the patient did not have a capillary transplant'. Do you actually know this, or is it just a guess? Young people, and children, can also lose their hair: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3999647/#:~:text=Common%20causes%20of%20hair%20loss%20in%20children%20%5B3%2C4%5D,alopecia%2C%20trichotillomania%2C%20alopecia%20areata. "Common causes of hair loss in children [3,4] include telogen effluvium, tinea capitis, bacterial infections, traction alopecia, trichotillomania, alopecia areata. In addition to the previous, other less common causes of hair loss can be seen including [5] thyroid disorders, illnesses, such as systemic lupus erythematosus, diabetes mellitus, or iron deficiency anemia, malnutrition, structural abnormalities of the hair shaft that usually results in easy breakage and dry brittle hair."
What is the patient's complaint/illness? It's not just a medical report; I'm sure they have an illness or are being released from hospital after treatment - so what was the disease/treatment?
From what I can assume as his illness/condition is not specifically mentioned, he had abdominal pain due to distension of bowel loops.
Although it's probably a bit late now, according to a previous question, and good explanation by Charles Davies, this is about how well-rooted the hair is in the scalp: <b>"implantación" refers to a parameter that doesn't seem to be routinely included in guides or manuals on physical examination of the head and hair in English, but is at least sometimes included in Latin America particularly. English guides tend to mention quantity, distribution and texture, but "implantación" is none of these. <b/> https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-general/6610346-cabello-de-buena-implantaci%C3%B3n.html
And a possible connection between that and the intestinal problem is covered here, testing for a hair-eating disorder: Tricobezoar en una adolescente, informe de un caso "adecuada implantación de cabello sin zonas alopécicas" https://www.medigraphic.com/pdfs/bolclinhosinfson/bis-2020/bis202k.pdf
Peer comment(s):

agree esperansa_2008 : Yes
34 mins
Спасибо
agree Sergey Klishevich
1 hr
Спасибо
agree AANTI
3 hrs
Спасибо
agree Sergiy Gonchar
5 hrs
Спасибо
agree Oleksandr Kupriyanchuk : +"Пакет управления", даже "служебный пакет" (правда, последнее - для типа пакетов, генерируемых протоколом управления передачей в реальном времени RTCP, Real-Time С.Pr., к-рые служат для передачи служебной информации, требуемой для работы телеконференции)
7 hrs
Спасибо
agree Yurich
12 hrs
Спасибо
agree jmb_rus
22 hrs
agree ValP
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search