Glossary entry

English term or phrase:

iliac wing

Swedish translation:

ala ossis ilii

Added to glossary by Görel Bylund
Mar 23, 2009 18:21
15 yrs ago
1 viewer *
English term

iliac wing

English to Swedish Medical Medical (general)
Hittar inte vad detta heter på svenska. Bäckenbenet? Höftbenskammen?

Discussion

Görel Bylund (asker) Mar 23, 2009:
Slarvigt av mig Folke, det gäller Maroteaux-Lamys syndrom (MPS VI) och här är hela stycket:

Skeletal changes are striking examples of dysostosis multiplex and include small flared iliac wings, epiphyseal dysplasia of the proximal femur, elongated femoral neck and hook-shaped deformity or blunt anterior hypoplasia of vertebral bodies of L1 to L2.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

ala ossis ilii

Synd att du inte ger någon kontext eller nämner målgrupp men det strikt anatomiska namnet är i varje fall "ala ossis ilii". Det betyder ordagrant "tarmbensvingen" och du får ett fåtal träffar även på det.

Petréns anatomi bekräftar "ala ossis ilii". Detta är alltså en viss del av tarmbenet, som breder ut sig som en vinge. Men tarmbenet är i sin del en del av både höftbenet och bäckenet. Däremot kan man inte säga att "iliac wing" är samma sak som höftbenskammen, för den heter "iliac crest" eller "crista iliaca" (och utgör den övre kanten av tarmbenet).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-23 20:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

sv.wikipedia.org/wiki/Tarmben

www.anst.uu.se/ancadrag/Teaching/T4Dissektionshandledning.p...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-23 20:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mja, det är främst överkanten av den (alltså crista iliaca) som sticker ut. Hela vingen är så mycket större och mer plan.

Här tycker jag de helt klart menar att vingarna är mindre än normalt. Jag vet inte om säkert om kliniskt verksamma skulle använda det latinska namnet eller "höftbensvingen" eller "tarmbensvingen", men det latinska namnet är i varje fall absolut entydigt och begripligt för en svensk läkare. Texten verkar ju vända sig till fackmän.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-23 21:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Svårt att hitta en idealisk bild, men du kan titta på http://www.med.uio.no/learning-content/kirurgi/diverse/bekke...

Den visar alltså inte bara tarmbenet, hela höftbenet, som är tre sammanvuxna ben. Tarmbenet är grovt räknat den övre halvan. Nummer 3 står för ala ossis ilii, men det är itnte alls bara där 3:an står utan även vid 4, 6, 7 och 10. Hela kanten mellan 4 och 6 är crista iliaca eller höftbenskammen. Men den är alltså kanten på vingen. Det är inte kanten som är missbildad vid syndromet utan hela vingen.
Note from asker:
Men visst är det väl den här delen som sticker ut på magra personer?
Peer comment(s):

agree Sven Petersson
44 mins
Tack!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen tack!"
26 mins

höftbensvinge

enligt Cressy
Note from asker:
Det låter ju troligt, men vilken upplaga av Cressy har du? I min står det då inte ... (årgång 2000)
Peer comment(s):

agree Birgitta Ostrom
8 mins
om du tittar på Wing så hittar du ala, slå sedan upp höftbensvinge o. du hittar ala of the ileum
disagree Sven Petersson : One single Google hit, and that's in a translation!
41 mins
allt går inte att googla!
Something went wrong...
39 mins

tarmbenet

hittade inte heller 'iliac wing' men via tyskans Beckenschaufel och diverse bilder nätet tror jag att det är tarmbenet som ju är en ganska skovelformad del av höftbenet (skovel = Schuafel). Det är nog inte höftkammen för man verkar skilja på ilium crest och ilium wing på engelskspråkiga sidor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search