Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
item of personal nature
German translation:
Artikel oder Vergünstigungen für den privaten Gebrauch
Added to glossary by
margarete
Mar 20, 2009 04:38
15 yrs ago
English term
item of personal nature
English to German
Other
Business/Commerce (general)
This is from an ethics guide of a company regarding the acceptance of gifts:
In general, the term “gift” refers to items of a personal nature and does not apply to commercial products and services.
I know what they mean but cannot think of the proper German term. It is not "persönliche Gegenstände" which would be "personal items". Any ideas?
Thanks
In general, the term “gift” refers to items of a personal nature and does not apply to commercial products and services.
I know what they mean but cannot think of the proper German term. It is not "persönliche Gegenstände" which would be "personal items". Any ideas?
Thanks
Proposed translations
(German)
Proposed translations
4 hrs
Selected
Artikel oder Vergünstigungen/Gunstbezeigungen zum privaten Gebrauch
Unter (dem Begriff) "Geschenk" sind (jegliche) Artikel oder Vergünstigungen/Gunstbezeigungen zu verstehen, die einer Person zum privaten Gebrauch zugeeignet/zur Verfügung gestellt werden und bei denen es sich nicht um kommerzielle/gewerbliche Produkte und Dienstleistungen handelt. "Aufmerksamkeiten" und "Annehmlichkeiten" gefallen mir eigentlich auch sehr gut, sind aber vielleicht dem Wert der Sache nicht angemessen, wenn dieser hoch ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In other cases "Aufmerksamkeiten" might apply, but here the term had to include both small and large gifts, so "für den privaten Gebrauch" fits best. Thanks also to Vittorio and Katja for this. The points go to maierservices for the very good observation that "items" here also includes things like trips, so the we need more than just "Artikel/Gegenstände" in German. I chose a different wording for the entire phrase though, but the points still go to you. Thanks!!"
+1
1 hr
Gegenstand persönlichen Gebrauchs
IMO
+5
2 hrs
persönliche Aufmerksamkeit
...is how I would put it.
"Aufmerksamkeit" also implies that the value of the gift is within reason.
"Aufmerksamkeit" also implies that the value of the gift is within reason.
Peer comment(s):
agree |
Gabriele Beckmann
: Genau. In deutschsprachigen ethischen Grundsätzen ist oft von "geringwertigen Aufmerksamkeiten" die Rede
34 mins
|
Danke Gabriele!
|
|
agree |
Kristin Sobania (X)
: mit Gabriele
1 hr
|
Danke Kristin!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: oder Aufmerksamkeiten persönlicher Art (Eintrittskarten, Flasche Wein - ausser 'Petrus' ;0)
1 hr
|
Danke Hans!
|
|
agree |
eva maria bettin
: Wie Hans. Und warum kein Petrus?
2 hrs
|
Danke Eva Maria!
|
|
agree |
Rolf Keiser
: ja, Aufmerksamkeit
4 hrs
|
3 hrs
informelle Geschenke/Gegenstand informeller Art
Vielleicht funktioniert das Wort "informell" hier?
+1
2 hrs
Gegenstand mit ideelem Wert
so nennt man das glaube ich.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-20 07:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
Gegenstände für den privaten Gebrauch
würde ich dann vorschlagen. Habe beim Googlen gesehen, dass es bei "items of personal nature" um private Annehmlichkeiten geht, z.B. im Hotel Getränke, Wäscheservice etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-20 07:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
Gegenstände für den privaten Gebrauch
würde ich dann vorschlagen. Habe beim Googlen gesehen, dass es bei "items of personal nature" um private Annehmlichkeiten geht, z.B. im Hotel Getränke, Wäscheservice etc.
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: ("ideellem") oder: "kleine Geschenke/Aufmerksamkeiten für den privaten Gebrauch" - m.E. ist es der "private Gebrauch" der hier unterstrichen werden soll
1 hr
|
Danke Anja!
|
4 hrs
persönliches Geschenk
Ein Geschenk, das einer bestimmten Person persönlich zugedacht ist, oft von höherem (materiellen) Wert oder mit Namen/Gravur versehen.
Discussion
Dies ist die Einleitung des Abschnitts zur Annahme von Geschenken. Darin wird alles diskutiert: die erwähnten Aufmerksamkeiten von geringem Wert und die 2-wöchige Reise nach Mallorca. Dieser einleitende Satz erklärt den Begriff "Geschenk" im Allgemeinen und grenzt ihn gegenüber kommerziellen Produkten und Dienstleistungen ein.
Höherwertige Gegenstände usw. fallen schon per Definition (no comnmercial value) nicht in diese Kategorie.