Glossary entry

Spanish term or phrase:

volver vs. atras

English translation:

return vs. back

Added to glossary by James A. Walsh
Feb 24, 2009 14:54
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

volver vs. atras

Spanish to English Other Internet, e-Commerce
I'm translating some "botones de navegación". Just a list that incudes "volver" and "atras" as two separate items. Does anyone know what distinction is intended? I'd be inclined to translate both of them as "back".
Thanks
Proposed translations (English)
4 +5 return vs. back
Change log

Feb 26, 2009 12:16: James A. Walsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32631">Ross Andrew Parker's</a> old entry - "volver vs. atras"" to ""return vs. back""

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

return vs. back

I would use "return" to quit something you are currently viewing. Just like KudoZ has the option to "Return to KudoZ list" - if I were to use that option right now, my answer wouldn't be recorded here :)
Whereas if I were to use the "back" option on my browser right now, I would still be viewing your question, but would lose all the text.
I guess you could say that to use the "return" option means you want to quit, and the "back" option means you simply go back one step.
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
5 mins
Thank you :)
agree Cinnamon Nolan
12 mins
Thank you! :)
agree Alex Lago
3 hrs
Gracias, Alex
agree Biling Services
5 hrs
Thanks Biling Services :)
agree Christine Walsh
11 hrs
Thanks Christine! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK, Thanks, That's what I was going to use."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search