Feb 17, 2009 22:29
15 yrs ago
Italian term
accentrare
Italian to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
servizi
Hallo, stehe gerade mal auf dem Schlauch. Wie könnte man in dem folgenden Satz accentrare übersetzen:
Il Fornitore accentra presso di se alcuni servizi svolti a vantaggio anche di Utilizzatore.
Mir fällt nur vereinigen ein, was sich etw. seltsam anhört....
Il Fornitore accentra presso di se alcuni servizi svolti a vantaggio anche di Utilizzatore.
Mir fällt nur vereinigen ein, was sich etw. seltsam anhört....
Proposed translations
(German)
4 +2 | bündeln | Vittorio Ferretti |
4 | konzentrieren/zentralisieren | Miriam Ludwig |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
bündeln
auch Aktivitäten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
konzentrieren/zentralisieren
InformationWeek - »Kompetenzen zentral vorhalten«13. März 2008 ... Die größte Herausforderung ist die Zentralisierung von IT-Services, der Übergang von dezentralen Serviceerbringern auf zentrale Einheiten. ...
www.informationweek.de/services/showArticle.jhtml?articleID... - 28k
zentralisieren - hat folgende BedeutungQuelle: Süddeutsche Zeitung vom 18.10.2003 ); Sie zentralisieren Service-Aufgaben wie die Rückmeldung oder Beratung von Studenten. ...
www.mydict.com/Wort/zentralisieren/ - 18k -
Buona giornata,
Mi
www.informationweek.de/services/showArticle.jhtml?articleID... - 28k
zentralisieren - hat folgende BedeutungQuelle: Süddeutsche Zeitung vom 18.10.2003 ); Sie zentralisieren Service-Aufgaben wie die Rückmeldung oder Beratung von Studenten. ...
www.mydict.com/Wort/zentralisieren/ - 18k -
Buona giornata,
Mi
Something went wrong...