Feb 13, 2009 12:41
15 yrs ago
angielski term

rub it better

angielski > polski Inne Idiomy/powiedzenia/przysłowia wyrażenie
If you can go calmly to your baby, say something like "Oh dear , you've had a bump" and rub it better, this will help him to feel positive and confident about trying again.
jak sobie nabiło guza

Proposed translations

+2
  12 min
Selected

(tu) pocałować

chodzi o masowanie aż przestanie boleć, ale w Polsce całuje się dziecko w bolące miejsce (mamusia pocałuje i przestanie boleć)
Peer comment(s):

agree Ewa Nowicka : może jedank: pogłaskać/pomasować, pocałować byłoby: kiss it better
  44 min
agree EnglishDirect
  1 godz.
neutral ~Ania~ : rub it better to jednak nie to samo co kiss it better, jednak zgadzam sie z Twoim objasnieniem ze chodzi o masowanie
  1 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  2 godz.

podmuchaj

często spotykałem się z określeniem: "boli? daj, podmucham, to Ci przejdzie"
Something went wrong...
+2
  7 godz.

rozmasować

imo
Peer comment(s):

agree geopiet : "rub it" aż się poczuje "better", przestanie boleć....
  4 godz.
agree clairee : "pomasuj", "rozmasuj"... chodzi i tak o symboliczne ujęcie w tekście, a mama i tak wie, co robić ;-)
  22 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search