Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Si Paris m'était conté
German translation:
Paris erzählt
Added to glossary by
Marion Hallouet
Feb 12, 2009 10:27
15 yrs ago
French term
Si Paris m'était conté
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Exposition
Il s'agit d'un brochure touristique et d'une exposition à visiter qui est citée sous le titre "Si Paris m'était contée".
Je n'ai pas plus de contexte et je suis en manque d'inspiration pour une "jolie" traduction.
Merci beaucoup d'avance
Je n'ai pas plus de contexte et je suis en manque d'inspiration pour une "jolie" traduction.
Merci beaucoup d'avance
Proposed translations
(German)
Change log
Feb 18, 2009 11:08: Marion Hallouet changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69042">Marion Hallouet's</a> old entry - "Si Paris m'était conté"" to ""Paris erzählt""
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
Paris erzählt
Doppelter Sinn:
- Paris wird erzählt (Passiv)
- Paris erzählt selbst (Aktiv)
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-02-12 10:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
"PARIS (griech.) ist in der griechischen Mythologie der Sohn des trojanischen Königs Priamos und der Hekabe. Er ist damit Bruder des Hektor und der Kassandra. Insgesamt hat er 99 (Halb-)Geschwister."
(Wikidedia)
- Paris wird erzählt (Passiv)
- Paris erzählt selbst (Aktiv)
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-02-12 10:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
"PARIS (griech.) ist in der griechischen Mythologie der Sohn des trojanischen Königs Priamos und der Hekabe. Er ist damit Bruder des Hektor und der Kassandra. Insgesamt hat er 99 (Halb-)Geschwister."
(Wikidedia)
Peer comment(s):
neutral |
Constanze Deus-Konrad
: den aktiven Sinn sehe ich im Französischen nicht :-)
3 mins
|
Die Stadt Paris erzählt uns ihre (eigene) Geschichte ...
|
|
agree |
Sabine Schlottky
1 hr
|
Schönen Dank mitten aus dem Schaerbeeker Schneetreiben !
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: schöne Lösung
2 hrs
|
Danke, wenngleich etwas spät, aber dafür "von Herzen" !
|
|
agree |
Ilona Hessner
6 hrs
|
Danke, wenngleich etwas spät, aber dafür "von Herzen" !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Artur und noch einen schönen Tag!"
+2
17 mins
Paris - Geschichten über seine Geschichte
Si XXX m'était conté wird in der Regel benutzt, wenn es um die Geschichte einer Stadt geht.
Beispiele:
Si Marseille m’était contée…
Plus de trois cents photographies et documents, tel un somptueux cortège de vues rares et parfois étonnantes, ressuscitent la vie à Marseille à la fin du XIXe siècle et au début du XXe. Ils racontent son histoire et ses profondes métamorphoses. Ils relient la ville au présent en montrant des visages d’antan et des lieux toujours vivants.
http://livre.fnac.com/a1735640/Michel-Metenier-Autrefois-Mar...
"Si Marseille m’était contée : 2600 ans d’histoire".
http://www.lapostrophe.info/Bienvenue-a-tous,197.html
Andere Vorschläge:
Paris - lebendige Geschichte
Paris erzählt seine Geschichte
Beispiele:
Si Marseille m’était contée…
Plus de trois cents photographies et documents, tel un somptueux cortège de vues rares et parfois étonnantes, ressuscitent la vie à Marseille à la fin du XIXe siècle et au début du XXe. Ils racontent son histoire et ses profondes métamorphoses. Ils relient la ville au présent en montrant des visages d’antan et des lieux toujours vivants.
http://livre.fnac.com/a1735640/Michel-Metenier-Autrefois-Mar...
"Si Marseille m’était contée : 2600 ans d’histoire".
http://www.lapostrophe.info/Bienvenue-a-tous,197.html
Andere Vorschläge:
Paris - lebendige Geschichte
Paris erzählt seine Geschichte
Peer comment(s):
agree |
Melanie Kastner
: "Paris erzählt seine Geschichte" klingt schön...
2 mins
|
Danke Melanie
|
|
agree |
eva maria bettin
25 mins
|
43 mins
Denk ich an Paris... / Gechichte(n) von Paris
Der Titel ist sehr poetisch; das müsste in der Übersetzung erfasst werden.
Ich denke an das Gedicht Heines: Denk ich an Deutschland in der Nacht, dann bin ich um den Schlaf gebracht. Er denkt dabei an Geschehnisse, Geschichte und Politik in Deutschland.
Die Übersetzung des Films von Sacha Guitry "Si Versailles m'était conté" heißt "Könige und Frauen", also hier wird Bezug auf den geschichtlichen Inhalt genommen. Das könnte man auch, wenn der Inhalt der "exposition" bekannt wäre, die diesen Titel trägt.
Ich denke an das Gedicht Heines: Denk ich an Deutschland in der Nacht, dann bin ich um den Schlaf gebracht. Er denkt dabei an Geschehnisse, Geschichte und Politik in Deutschland.
Die Übersetzung des Films von Sacha Guitry "Si Versailles m'était conté" heißt "Könige und Frauen", also hier wird Bezug auf den geschichtlichen Inhalt genommen. Das könnte man auch, wenn der Inhalt der "exposition" bekannt wäre, die diesen Titel trägt.
+2
2 mins
Paris in Erzählungen
oder...:
Märchenhaftes Paris
Ohne Kontext sehr schwierig zu beurteilen
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-02-12 11:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch:
Paris in Geschichten
Geschichten über Paris
Märchenhaftes Paris
Ohne Kontext sehr schwierig zu beurteilen
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-02-12 11:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch:
Paris in Geschichten
Geschichten über Paris
Peer comment(s):
agree |
Sabine Schlottky
: Paris in Geschichten
1 hr
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 1 hr
|
+1
1 hr
Pariser Geschichte(n) // Paris - Geschichte(n) und Gesichter einer Stadt
...und noch zwei Vorschläge
+1
3 hrs
Wenn Paris erzählen könnte
In freier Anlehnung an die Übersetzung des Filmtitels von Sacha Guitry's "Si Versailles m'était conté"
Peer comment(s):
agree |
Sylvie Eschkotte (X)
: très joli
1 hr
|
Discussion