Glossary entry

German term or phrase:

Rechtskreistrennung

English translation:

partition into different juridictions (or law families)

Added to glossary by Marc Heinitz
Feb 4, 2009 01:34
15 yrs ago
5 viewers *
German term

Rechtkreistrennung

German to English Medical Law: Contract(s) Private health care
Hi,
have a contract here having to do with German private healthcare insurance; does anyone have an idea what 'Rechtkreistrennung' is; the context is:

"Ab dem 1.1.08 wurde die Rechtkreistrennung aufgegeben, daher erfolgen auch keine getrennten statistischen Erhebungen mehr".

Thx
MH
Change log

Feb 4, 2009 01:41: Johanna Timm, PhD changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Marc Heinitz (asker) Feb 4, 2009:
Probabaly... ... but the text has it as Rechtkreistrennung... typo ... maybe
Johannes Gleim Feb 4, 2009:
Soll wohl "Recht***s***kreistrennung lauten, oder? Das heißt, rechtliche Gebiete.

Proposed translations

+2
11 mins
German term (edited): Rechtskreistrennung
Selected

partition into different juridictions (or law families)

7 Ein Unternehmen hat die Verfügbarkeit einer Rückerstattung oder Minderung künftiger Beitragszahlun-gen gemäß den Regelungen des Plans und den im Rechtskreis des Plans maßgeblichen gesetzlichen Vorschriften zu bestimmen.
7 An entity shall determine the availability of a refund or a reduction in future contributions in accordance with the terms and conditions of the plan and any statutory requirements in the jurisdiction of the plan.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...

Dabei hat das deutsche Aktiengesetz sowohl vom Aufbau als auch vom Regelungsinhalt her die Richtlinie 77/91 maßgeblich beeinflusst, was dem Rechtskreis des common law zugehörigen Mitgliedstaaten gewisse Umsetzungsschwierigkeiten bereitet hat
At the same time the German Law on public companies substantially influenced the structure and also the substantive provisions of Directive 77/91, which caused the Member States of the common-law family of legal systems certain difficulties in implementation
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-04 14:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

The phrase may be translated by "The partition into different juridictions (or law families) have been waived (abandoned) as from 01.01.2008 ..." or similar.
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
10 mins
Danke!
agree hazmatgerman (X) : Wobei der Begriff auch im Umfeld der Zuordnung von Kosten genutzt wird und zumindest innerhalb eines nationalen Rechts nicht ohne weiteres scharf abgegrenzt werden kann. Im Engl. wäre auch "regulatory field" denkbar.
6 hrs
Probably, but IATE has no such distinct terminology. http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
neutral Ken Cox : Did you drop the 's' in jurisdiction in keepingwith the presumed dropping of the s in the German? ;-)
9 hrs
No, I didn't. (Where you found that dropped "s"?)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx - great stuff!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search