Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
L'essayer c'est l'adopter !
anglais translation:
Try it and buy it!
français term
L'essayer c'est l'adopter !
A quite common baseline in French to be used for a product. In this case a printer.
I've come up with "Try it! Embrace it!". What do you say?
Any other suggestions?
Thanks a million!
CAJ
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
If you try it, you will buy it!
Try it, and you'll go / fall for it!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-01-28 12:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, Terry's alliteration is so good, I'd be inclined to say "Try it — you'll buy it!"
agree |
John ANTHONY
: Yes. I prefer "...to fall for it..." - personal view
2 minutes
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: I agree with JOHN A. also ...
3 heures
|
Once you tried it, you'll never look back!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-01-28 12:50:44 GMT)
--------------------------------------------------
"once tried, forever smitten" is more succinct, but... I dunno, something grieves me with that option ;-/
Love at first try// The printer you can't resist
Buying after a test must be the best !
another possibility.
Try it and you'll see why it's the best
Try before you buy
neutral |
Andrew Fanko
: This is more of a caution against buying something without trying it first. Perhaps the message should be more positive!
34 minutes
|
Try it - buy it!
Very similar to what has already been suggested, but even snappier in true advertising style :-)
try and buy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-28 14:15:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Try it! You'll like it!
To try it is to buy it.
Secondly, avoid exclamation marks. Don't shout. Be confident in the message.
Thirdly, take advantage of the parallel with 'To know her/him is to love her/him.'
From someone who hates advertising.
Something went wrong...