Jan 27, 2009 02:44
15 yrs ago
French term

perte à la dessiccation en présence de P2O5, ou au four halogène

French to Japanese Medical Medical: Pharmaceuticals 滴定法
ある薬剤の水分測定法としてカーフフィッシャー法と”perte à la dessiccation en présence de P2O5, ou au four halogène”を用いるという一文があります。P2O5またはハロゲンオーブン(ハロゲン熱?)を用いた乾燥減量法と訳してもよいでしょうか。

Discussion

ShigekoUematsu (asker) Jan 27, 2009:
Four Halogenについて ありがとうございます。Four Halogenはハロゲン熱源というのも可なのかなと思いましたが、ハロゲンオーブンでも良いでしょうか。

Proposed translations

1 hr

5酸化リンもしくはハロゲンオーブンを使用した際の乾燥減量法

良いと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2009-01-27 04:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

ごめんなさい「際の」は、不要です。

--------------------------------------------------
Note added at 5時間 (2009-01-27 07:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://japan.mt.com/mt_ext_files/Editorial/Generic/8/HG_63_0...

--------------------------------------------------
Note added at 5時間 (2009-01-27 07:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://japan.mt.com/mt_ext_files/Editorial/Generic/1/Flavors...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search