Glossary entry

English term or phrase:

Upwind

Italian translation:

Vento contrario

Added to glossary by Christian Olivo (X)
Jan 23, 2009 10:14
15 yrs ago
English term

Upwind

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) economia
Contenuto in: "especially when the inner dynamics of the country are considered due to upwind in the second half of 2007".

S'intende "contro vento"? :(
Proposed translations (Italian)
3 +1 vento contrario

Discussion

Christian Olivo (X) (asker) Jan 23, 2009:
Leggendo il resto del documento, è evidente che si tratti di "venti contrari". Un ringraziamento a tutti! :)
Tony Keily Jan 23, 2009:
Serve più contesto, visto che c'è il termine matematico-computazionle 'upwind' che è applicabile anche nel campo economico. Comunque, in inglese, 'upwind' di solito è sopravento, cioè, più 'vicino' al vento. Magari qua si usa nel senso di 'updraught'. Ma attenzione, è un sostantivo nella frase citata!

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

vento contrario

Si, in base al testo, credo che in questo caso dovresti mettere in questo modo
Peer comment(s):

agree cristina balletto
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie infinite! Buon lavoro!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search