Jan 22, 2009 19:52
15 yrs ago
5 viewers *
English term

contracted agency employee

English to Polish Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
To whom it may concern

As requested by Mr X who is a contracted agency employee of Y we are writing regarding overtime availability in this Depot.

There is a rota system that colleagues sign if they wish to be considered for overtime that week. ....

Discussion

makawa (asker) Jan 22, 2009:
muszę jednak podać nazwy, żeby było wiadomo o co chodzi

As requested by Mr X who is a contracted agency employee of Eastern Europe Recruitment Solutions Ltd (trading as People Resources) we are writing regarding overtime availability in this Depot.

i jakim X jest pracownikiem w tym kontekście? TIA

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

pracownik kontraktowy

propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins

zakontraktowany pracownik agencji/firmy lub pracownik firmy mający umowę o pracę

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   29 min (2009-01-22 20:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

iiSBE Membership ApplicationFormat pliku: PDF/Adobe Acrobat - Wersja HTML
350 Euro lub 315 USD, za staych lub zakontraktowanych pracowników w iloci poniej 10 osób. |___|. 600 Euro lub 535 USD, za staych lub zakontraktowanych ...
www.nape.pl/Portals/NAPE/docs/uczestnictwo_iisbe.pdf - Podobne strony
Primavera - autoryzowany przedstawiciel w Polsce - Kierownik ...Primavera daje Ci precyzyjne dane na temat własnych i zakontraktowanych pracowników niezbędnych do wykonania projektu. Dzięki profilom i słupkowym wykresom ...
www.primavera.pl/branze/powerenergyprocess/Kierownik_Projek... - 17k - Kopia - Podobne strony
Something went wrong...
1 hr

pracownik firmy swiadczacej uslugi kontraktorskie

contracted odnosi sie najprawdopodobniej do firmy czy agencji, a nie do pracownika

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-22 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Po przeczytaniu cytatu widze, ze zdanie jest rzeczywiscie dwuznaczne ale ja pozostane jednak przy podanej przeze mnie wersji. Istnieja firmy, ktore posrednicza miedzy pracownikami a klientami i uwazam, ze o taka tu wlasnie chodzi. Nie jest napisane "contracted emploee of an agency" tylko "contracted agency employee". Contracted agency jako firma kontraktorska, posredniczaca i jej pracownim. Wybor tlumaczenia nalezy do Ciebie ale mam nadzieje, ze moje przemyslenia troche pomoga :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search