Jan 19, 2009 22:38
15 yrs ago
3 viewers *
inglés term
Tarring and Feathering
inglés al español
Otros
Historia
The Bostonian's paying the excise-man, or tarring and feathering.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
3 horas
Selected
cubrirlo de alquitrán y plumas
Hope it helps. Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias Diana!
Gracias a todos"
4 minutos
el emplumar
Oxford
"tar and feather someone: emplumar a alguien"
Mike :)
"tar and feather someone: emplumar a alguien"
Mike :)
8 minutos
el castigo consabido / el castigo que hemos de sufrir
Es una referencia la práctica afortunadamente en desuso de cubrir a alguien de alquitrán y plumas como forma de castigo.
Aquí simplemente significa "el castigo que hemos de sufrir".
Websters
3tar
Pronunciation:*
Function:transitive verb
Inflected Form:tarred ; tarred ; tarring ; tars
Etymology:Middle English tarren, terren, from tarr, terr tar
1 : to cover or overspread with tar *boarded walls which had once been tarred but were now mellowed— Margery Allingham*
2 : to smear or defile as if with tar : TAINT, STAIN *rendered ineffective by tarring as stooges of the outside— James Still* — often used with with *tar the Democrats with the stick of secession— H.S.Commager* *the humble things with which he was tarred were pulling him down— Oliver La Farge*
–tar and feather : to smear (a person) with tar and cover with feathers as a punishment or indignity *tarred and feathered them and rode them out of town on a rail*
–tar with the same brush : to mark or stain with the same fault or characteristic *author and hero tended to melt into one T were tarred with the same brush— William Troy*
Aquí simplemente significa "el castigo que hemos de sufrir".
Websters
3tar
Pronunciation:*
Function:transitive verb
Inflected Form:tarred ; tarred ; tarring ; tars
Etymology:Middle English tarren, terren, from tarr, terr tar
1 : to cover or overspread with tar *boarded walls which had once been tarred but were now mellowed— Margery Allingham*
2 : to smear or defile as if with tar : TAINT, STAIN *rendered ineffective by tarring as stooges of the outside— James Still* — often used with with *tar the Democrats with the stick of secession— H.S.Commager* *the humble things with which he was tarred were pulling him down— Oliver La Farge*
–tar and feather : to smear (a person) with tar and cover with feathers as a punishment or indignity *tarred and feathered them and rode them out of town on a rail*
–tar with the same brush : to mark or stain with the same fault or characteristic *author and hero tended to melt into one T were tarred with the same brush— William Troy*
5 minutos
empluman
como en Lucky Luke al tramposo del póker
Tarring and feathering - Wikipedia, the free encyclopedia17 Dec 2008 ... Tarring and feathering is a physical punishment, used to enforce formal justice in feudal Europe and informal justice in Europe and its ...
en.wikipedia.org/wiki/Tarring_and_feathering - 48k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-19 22:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
le empluman
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-19 22:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
también se usa en sentido figurado:
Islandia - Página 4 - OJODIGITAL
Pues yo solo vi uno en 21 dias pero claro, como te paren te empluman. En cuanto a lo del 4x4 yo no lo cogi (alquile un Toyota Auris) y mas que nada
www.ojodigital.com/foro/europa/55599-islandia-4.html#post25... - 83k - En caché
Tarring and feathering - Wikipedia, the free encyclopedia17 Dec 2008 ... Tarring and feathering is a physical punishment, used to enforce formal justice in feudal Europe and informal justice in Europe and its ...
en.wikipedia.org/wiki/Tarring_and_feathering - 48k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-19 22:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
le empluman
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-19 22:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
también se usa en sentido figurado:
Islandia - Página 4 - OJODIGITAL
Pues yo solo vi uno en 21 dias pero claro, como te paren te empluman. En cuanto a lo del 4x4 yo no lo cogi (alquile un Toyota Auris) y mas que nada
www.ojodigital.com/foro/europa/55599-islandia-4.html#post25... - 83k - En caché
3 horas
o está emplumando (a alguien)
Referencia:
Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary
Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary
17 horas
sometiendo al escarnio público
Para lectores de estos tiempos, esta sería la forma de entender lo que significaba "emplumar" en aquella época.
Example sentence:
Globovisión sometió al escarnio público a diputado de la Asamblea Nacional
Reference comments
1 hora
Reference:
emplumar / alquitrán / brea / embrear
emplumar
2. tr. Afrentar o castigar a alguien revistiendo su cuerpo con plumas.
alquitrán
~ de petróleo.
1. m. El obtenido por destilación del petróleo. Se usa como impermeabilizante y como asfalto artificial.
brea
~ líquida.
1. f. alquitrán (‖ producto obtenido de la destilación).
embrear
1. tr. Untar con brea.
2. tr. Afrentar o castigar a alguien revistiendo su cuerpo con plumas.
alquitrán
~ de petróleo.
1. m. El obtenido por destilación del petróleo. Se usa como impermeabilizante y como asfalto artificial.
brea
~ líquida.
1. f. alquitrán (‖ producto obtenido de la destilación).
embrear
1. tr. Untar con brea.
Reference:
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/poetry_literatu...