Jan 9, 2009 10:49
15 yrs ago
1 viewer *
German term

im Skontobereich bezahlt werden

German to French Bus/Financial Accounting
Gemäß aktuellem AP-Bericht werden die Kreditoren im Skontobereich bezahlt.
--

Bonjour et merci de votre aide.

Proposed translations

2 hrs
Selected

les créances sont réglées au comptant (ou: immédiatement) en déduisant l'escompte

"Skontobereich" bedeutet hier: die Zeitspanne, in der der Schuldner einen Skontoabzug geltend machen darf. (escompte de règlement)

Das Unternehmen zahlt seine Rechnungen sofort, weil es von den Gläubigern einen Skonto gewährt bekommt.
Note from asker:
Danke Ursula, meine Retterin ! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci et bon weekend ! "
1 min

Compte général

Je pense qu'il s'agit d'une abbréviation de Sachkonto, compte général

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-01-09 11:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je suis allée trop vite, j'ai oublié le "Bereich" au passage!
Bereich = périmètre ou domaine, je ne sais pas ce qui convient le mieux ici...
Note from asker:
Merci ! Mais "Skonto" (escompte) est bel et bien un mot à part entière, et non une abréviation. Il ne s'agit en aucun cas d'un "compte général". Quant à "Bereich", j'en connais le sens ;)... je ne suis juste pas adepte des traductions littérales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search