Dec 23, 2008 08:05
15 yrs ago
1 viewer *
English term

validation programs

English to Russian Medical Computers: Software
Доброго всем дня!
Контекст такой:
Работа с данными:

All data from the CRF will be entered into the database twice, by two different individuals. Subsequently, the entered data are systematically checked by XXXX staff, using error messages printed from *validation programs* and database listings.
Т.е два списка сверяются при помощи VP, а затем проверяются распечатки сообщений об ошибке, выданные этими самыми VP и сообщения об ошибке выданные database ПО? Я правильно поняла?

Спасибо!

Discussion

Vadim Pogulyaev Dec 23, 2008:
либо нейтральные вариант: "отчеты об ошибках, выданные"
Vadim Pogulyaev Dec 23, 2008:
Ни разу не видел, чтобы print переводилось как display. Возможно, дальше прояснится. Всякое бывает...
M.D. (X) (asker) Dec 23, 2008:
спросила потому, что Lingvo выдает как вариант "отображать информацию на экране" .
print 1) печать; распечатка || печатать; распечатывать 2) отпечаток; оттиск 3) отображать информацию (на экране)
Vadim Pogulyaev Dec 23, 2008:
Судя по тексту, распечатки
M.D. (X) (asker) Dec 23, 2008:
Можно еще, пожалуйста, уточнить, что обычно проверяется? Сообщение об ошибке, выданное на экран или распечатки?

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

программа проверки

данные вводятся двумя людьми, проверяются программой, которая выдает сообщения об ошибках, очевидно в случае mismatch
сотрудники XXX проверяют эти сообщения и соответствующие записи
Peer comment(s):

agree Rodion Shein
2 mins
Thanks
agree Igor Savenkov
7 mins
Thanks
agree Vadim Smyslov
15 mins
Thanks
agree andress
1 hr
agree Flap (X)
1 hr
agree George Pavlov
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
28 mins

программы проверки

Не совсем. программы проверки тупо выдают на печать все опечатки и ошибки, которые они находят при вводе. Поскольку ввод производится разными людьми, получается два перечня ошибок, которые и сверяются людьми
Something went wrong...
1 day 8 hrs

программы валидации данных

Иначе - валидаторы.

Здесь речь не просто о проверке, а о проверке качества данных. В клинических исследованиях (как и в программировании) принятыми терминами являются "валидность", "валидация".


Данных валидация (Валидация данных)
Validation of Data
Процедуры, выполняемые с целью гарантировать, что данные, содержащиеся в заключительном клиническом отчете, соответствуют оригинальным наблюдениям.
http://www.stathelp.ru/gm_d.html
(Необходимый перечень терминов и определений, используемых при проведении клинических испытаний)

[PDF] РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ РАЗРАБОТКИ КЛЮЧЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ -
клинических испытаний ...... Основные процедуры уточнения и валидации данных . ...
data.unaids.org/pub/Manual/2007/jc1318-coreindicators08_ru.pdf

подобные исследования необходимы для валидации данных, полученных в клинических ...
remedium.ru/section/industry/analysis/detail.php?ID=17623



Something went wrong...
3 days 23 hrs

Программы подтверждения

Как правило, под validation имеется в виду, не только проверка, но и подтверждение действительности данных.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search