Dec 20, 2008 22:35
15 yrs ago
Russian term

дело (пожалуйста, помогите подобрать синоним!)

Russian Other Poetry & Literature
Друзья! Мне нужно подобрать синоним к слову "дело" немного более негативный чем "предприятие" и немного менее негативный чем "афёра". В данный момент наиболее подходящим мне кажется слово "гешефт", но оно, как бы, не совсем литературное.

Буду благодарен за любые предложения.

Discussion

Natalie Dec 20, 2008:
А это непременно должно быть одно слово? Гораздо точнее можно выразить смысловые оттенки оттенки с помощью определений: сомнительное предприятие, неблаговидное дело и т.п.

Responses

+3
4 hrs
Selected

дельце

Ед. число от слова "делишки", которые, как известно, бывают грязными, темными, мелкими, в общем, не больно хорошими

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-12-21 12:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Издательство "Эксмо" / Каталог книг / Остросюжетная литература
...Он взял в долг крупную сумму, чтобы провернуть одно дельце, сулящее неплохой куш .
..... Серова М. - Темные делишки
Peer comment(s):

agree Assiolo
5 hrs
Спасибо! Эх, провернуть бы и мне одно дельце в конце года. Глядишь, и налоги платить не пришлось бы ...
agree Ekaterina Guerbek
13 hrs
Спасибо!
agree svetlana cosquéric
11 days
Мерси!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 mins

авантюра



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-12-20 23:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Рискованное, сомнительное начинание, предпринятое без учета реальных сил и условий, рассчитанное на случайный успех."
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=��������&all=x

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-12-20 23:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

// Может, не существительным передать это? Что-то вроде "сомнительное дело" или "не совсем законное дело" и т.п.
Note from asker:
не подходит, Катя, авантюра может удаться или нет, а это дело приносит стабильный доход и т.п.
Something went wrong...
2 hrs

машинация

Успех!
Peer comment(s):

neutral Natalie : по-русски должно быть "маХинация"
10 hrs
Something went wrong...
2 hrs

занятие, бизнес

:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-21 00:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

или деятельность, или закавычить - "работа", "дело", "бизнес".
Something went wrong...
13 hrs

лавочка (=предприятие), работёнка, сделка, халтур(к)а, левак

Синонимов можно набрать много, особенно сленговых, но часто многое зависит от контекста, как правильно подсказывает Натали, - в какое стилистическое окружение вы выбранное слово поставите
Example sentence:

закрыть/открыть лавочку; лавочка прогорела; провернуть дельце,

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search