Glossary entry

Spanish term or phrase:

trascurso del término convencional

English translation:

for the expirty of the duration of this agreement

Added to glossary by María T. Vargas
Dec 16, 2008 18:28
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

trascurso del término convencional

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) lease contract
The last clause in a lease contract reads: "se hace constar de forma expresa que quedan excluido de este contrato los artículos XX, XX and XX de dicha ley relativos respectivamente, a conservación, mejoras, derecho de adquisición preferente, cesión y subarriendo ya la indemnización a los arrendatarios por el trascurso del término convencional, ninguno se los cuales será aplicable..." Honestly, I don't understand what it means. Thanks in advance to those wiser than me.
Change log

Dec 16, 2008 19:06: María T. Vargas Created KOG entry

Proposed translations

16 mins
Selected

for the duration of this agreement

Good luck!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a ti y a todos por su colaboración. "
3 mins

the customary/traditional/standard/normal time frame

the conventional period of time/time frame
the /prescribedstandard period of time (alloted/allocated)
Something went wrong...
5 mins

throughout the standard term

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search