Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
She's definitely of congressional timber.
Russian translation:
У нее определенно есть жилка настоящего конгрессмена.
Added to glossary by
Igor Boyko
Dec 3, 2008 08:11
15 yrs ago
English term
She's definitely of congressional timber.
English to Russian
Other
Poetry & Literature
смысл понятен, но как это сказать по-русски?
===
определение -
Timber
....
6. somebody as suitable material for position: somebody who is characterized as being suitable material for a position • She’s definitely of congressional timber.
===
определение -
Timber
....
6. somebody as suitable material for position: somebody who is characterized as being suitable material for a position • She’s definitely of congressional timber.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 3, 2008 08:29: Alexander Onishko changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Dec 17, 2008 08:39: Igor Boyko Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
у нее определенно конгрессорская закваска/закалка
***
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2008-12-03 08:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
или: "у нее закваска превосходного конгрессмена"
--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2008-12-03 08:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
Павел Астахов - Рейдер
...
– Я не знаю, – сказали ему, – но эта старуха ничего незаконного делать не станет. Не та у нее закваска.
http://www.litru.ru/index.html?book=2076&page=116
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2008-12-03 13:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант - "у нее есть жилка истинного конгрессмена"
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2008-12-03 13:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
В этом многогранном человеке забилась жилка настоящего врачевателя по призванию.
Но лучше всех распорядился ваучерами тесть, у которого, как оказалось, билась в груди жилка настоящего бизнесмена.
В нем билась жилка настоящего оператора.
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2008-12-03 08:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
или: "у нее закваска превосходного конгрессмена"
--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2008-12-03 08:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
Павел Астахов - Рейдер
...
– Я не знаю, – сказали ему, – но эта старуха ничего незаконного делать не станет. Не та у нее закваска.
http://www.litru.ru/index.html?book=2076&page=116
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2008-12-03 13:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант - "у нее есть жилка истинного конгрессмена"
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2008-12-03 13:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
В этом многогранном человеке забилась жилка настоящего врачевателя по призванию.
Но лучше всех распорядился ваучерами тесть, у которого, как оказалось, билась в груди жилка настоящего бизнесмена.
В нем билась жилка настоящего оператора.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins
Гвозди бы делать из этих людей ...
навеяло :))
Гвозди бы делать из этих людей, Крепче бы не было в мире гвоздей (Н. Тихонов)
Гвозди бы делать из этих людей, Крепче бы не было в мире гвоздей (Н. Тихонов)
Peer comment(s):
neutral |
Mark Vadim Bukat
: По сути - да, у меня тоже было первое поползновение сказать - ей всё по зубам :) но если в контексте именно политические амбиции этой самой дамы, то лучше всё же пропедалировать Конгресс.
24 mins
|
скучно педалировать :(
|
+2
10 mins
Ей по силам и в Конгрессе заседать
ниже
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-03 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
congressional timber - это и лес, заготовляемый и продаваемый по квотам, утверждаемым Конгрессом -
("The agencies have fallen short of Congressional timber sale goals by as much as 40 to 50 percent in each of the last six years", http://www.batnet.com/~woodcom/fbf-usfs.html )
но это и тот "лес", из которого строится и сам Конгресс, т.е., "человеческий материал" -
("I've seen a lot of House candidates over the years, and I think I've become a pretty good judge of congressional timber. Stan has the right background, and the right ideas for the people", http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/03/20040308-16.... )
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-03 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
congressional timber - это и лес, заготовляемый и продаваемый по квотам, утверждаемым Конгрессом -
("The agencies have fallen short of Congressional timber sale goals by as much as 40 to 50 percent in each of the last six years", http://www.batnet.com/~woodcom/fbf-usfs.html )
но это и тот "лес", из которого строится и сам Конгресс, т.е., "человеческий материал" -
("I've seen a lot of House candidates over the years, and I think I've become a pretty good judge of congressional timber. Stan has the right background, and the right ideas for the people", http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/03/20040308-16.... )
Peer comment(s):
agree |
Anna Philippova
: мне нравится.. или можно было бы сказать, что по духу она последовательница первых конгрессменов Америки
1 hr
|
agree |
andress
9 hrs
|
1 hr
ее человеческий калибр определенно на уровне конгресса
Например, здесь: http://www.voanews.com/russian/archive/2008-04/2008-04-15-vo...
Правда, свойства имеются в виду не очень хорошие, но сила характера налицо.
Правда, свойства имеются в виду не очень хорошие, но сила характера налицо.
1 hr
она не из того теста, что пасуют перед конгрессменами
*
Peer comment(s):
neutral |
Tatiana Pelipeiko
: Ээээ.... это как понимать? :о
22 hrs
|
Просто сказать, что она из того теста, что и конгрессмены не передает того, что в конгрессе - крутые ребята, тертые калачи))) О! "Она из того же теста, что и тертые калачи из конгресса"
|
2 hrs
Такие как она заседают в конгрессе.
4 hrs
English term (edited):
she\'s definitely of congressional timber.
В конгрессе ее место, вот где!
Ее место - в конгрессе, это факт!
+1
5 hrs
с задатками конгрессмена
***
+1
10 hrs
она из того материала из которого делаются члены Конгресса
"timber" - есть материал
Example sentence:
Она из того же теста, из которого получаются члены Конгресса.
Peer comment(s):
agree |
333monkeys
: да про члены это жесть... хотя по сути правильно.. та же органика...
58 mins
|
Something went wrong...