Glossary entry

French term or phrase:

pondéré

English translation:

weighted

Added to glossary by Tony M
Nov 25, 2008 20:45
15 yrs ago
2 viewers *
French term

Sté/pond 2008

French to English Marketing Mathematics & Statistics stats abbreviation
Hello,

I'm working on a market research statistics document (services evaluation), and nobody I know (including some French professionals) seem to be able to decypher this one. It's just a graph in a chart, and it's measured in percents. If it's any help, the graphs go like this:

Zone :
Pays :
2008 : Eff / Retour / Poids
2007 : Eff / Retour / Poids
Sté/pond 2008 : (for example) 17%

Any ideas what this "Sté/pond 2008" thing might mean? Thank you very much!
Change log

Nov 25, 2008 20:55: Tony M changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Mathematics & Statistics"

Nov 29, 2008 08:36: Tony M Created KOG entry

Discussion

Irene Woodhead (asker) Nov 25, 2008:
It could be indeed! Thanks! I'm looking into all this stuff at the moment. The fact that it's abbreviated for the purposes of fitting the chart graph doesn't help :-(
lundy Nov 25, 2008:
it might be the weighted impact of the company as benchmarked against other companies?
Irene Woodhead (asker) Nov 25, 2008:
To Tony M: Basically, the document analyses the results of a customer satisfaction survey conducted by an international service provider. You can't weigh services, surely? :-) the Sté bit must relate to the company's subcontractors.

Oh, and thanks a lot to our moderators for changing the question's tag to Math and Stats!
Irene Woodhead (asker) Nov 25, 2008:
Wrong tag BTW, I don't know why it went under Conversation/Greeting/Letters. I pressed Statistics, but it glitched, obviously.

Thanks again!

Proposed translations

14 mins
French term (edited): Sté/pond 2008 > pondéré
Selected

weighted...

Can't help with the Sté part, but I think it's a reasonable bet that the 'pond' bit = pondéré = weighted

It would probably help to know a bit just what this is all in aid of, and if there is any correlation between the figures?

I guess the 'poids' is almost certainly going to be 'weighting factor', if that helps to establish some kind of corelation?

As for Sté, i would have expected it to have been 'société' — could that make any sense if it were, for example, weighted figures per company across a whole group of companies?

A bit more of your wider context might help us to figure it out!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for such an informative answer! It helped me a lot."
+2
11 mins

company/weighting

Can't think of anything else than société/pondération (i.e. pondération pour chaque entreprise en 2008 = 17 %). Just a guess, though.
Peer comment(s):

agree David Goward : Might be "just a guess", but my immediate thought was exactly the same - as was lundy's (below).
11 hrs
agree rkillings
1 day 20 hrs
Something went wrong...
12 mins

Société/pondération 2008

An absolute guess !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search