Nov 11, 2008 17:46
15 yrs ago
English term
teardrop dress
English to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Gibt es dafür eine deutsche Bezeichnung? Danke.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Kleid mit Ausschnitt in Tropfenform | Karin Maack |
3 +1 | ausgestelltes Kleid /Kleid in A-Linie | Annette Scheler |
3 | Babydoll-Kleid | Anke Formann |
References
Picture of a tear-drop dress | Ivana Zuppa-Baksa |
Change log
Oct 28, 2014 15:43: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Kleid mit Ausschnitt in Tropfenform
Einen üblichen deutschen Begriff gibt es wahrscheinlich nicht, wie so oft bei Modebeschreibungen. Aber ich finde, so ist es ganz anschaulich beschrieben.
Vielleicht auch kürzer als "Kleid mit Tropfenausschnitt".
Vielleicht auch kürzer als "Kleid mit Tropfenausschnitt".
Peer comment(s):
agree |
Anne Spitzmueller
2 hrs
|
Danke, Anne
|
|
agree |
Vera Wilson
: Kleid mit Tropfenausschnitt
2 hrs
|
Danke, Vera
|
|
agree |
Ivana Zuppa-Baksa
: Mit der Vera's Anmerkung!
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
Babydoll-Kleid
...ist wohl der allgemeine Begriff für die Form. Allerdings fällt dabei die tropfenförmige Aussparung unter den Tisch, der das Kleid den Namen verdankt.
Vielleicht könnte man noch etwas um drumherum basteln...Babydoll-Kleid mit tropfenförmiger Ausschnittlösung?
Vielleicht könnte man noch etwas um drumherum basteln...Babydoll-Kleid mit tropfenförmiger Ausschnittlösung?
Peer comment(s):
neutral |
Vera Wilson
: teardrop bezeichnet den Tropfenausschnitt und nicht die Form des Kleides. Sowas gibt es auch auf Gymnastikanzügen. Wir kennen ja das Kleid nicht, um das es sich handelt.
3 hrs
|
+1
1 hr
ausgestelltes Kleid /Kleid in A-Linie
fällt mir dazu noch ein
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-11-11 22:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
teardrop bezeichnet doch eher den Schnitt als den Ausschnitt:
http://www.kaboodle.com/reviews/betsey-johnson-teardrop-dres...
https://shop.pacsun.com/girls/dresses/Kaycee-Teardrop-Dress/...
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-11-11 22:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
teardrop bezeichnet doch eher den Schnitt als den Ausschnitt:
http://www.kaboodle.com/reviews/betsey-johnson-teardrop-dres...
https://shop.pacsun.com/girls/dresses/Kaycee-Teardrop-Dress/...
Peer comment(s):
neutral |
Vera Wilson
: gleicher Kommentar wie bei Anke.
2 hrs
|
wo steht, dass teardrop sich auf den Ausschnitt bezieht?
|
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
: Ich stimme mit Dir ueberein, das es sich nicht unbedingt auf den Ausschnitt bezieht. Es gibt genuegend Bilder von diesen Kleidern ohne einen Tropenausschnitt
8 hrs
|
danke, sehe ich genauso
|
Reference comments
4 mins
Reference:
Picture of a tear-drop dress
Dear Bea-Irina,
I have found the Internet page with the picture of this type of dress. Perhaps it may help somebody to invent the German word for it.
I have found the Internet page with the picture of this type of dress. Perhaps it may help somebody to invent the German word for it.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Anke Formann
: Nice finding :-) Based on the picture I posted my audacious invention.
1 hr
|
Discussion